Letter 11008: It has become necessary to appoint someone of reliable judgment to govern the ecclesiastical patrimony of Ravenna,...
One who does not doubt his son's love does not refuse to commend to him those whom he himself esteems. And therefore, since the patrimony of the church of Ravenna which is established in Sicily is said to have been so diminished, as though there were no one who could there manage its interests, it became necessary for our most reverend brother and fellow bishop Marinianus to give thought to the ordering of that very patrimony, lest it should decrease further. And because he has sent his deacon John for its administration, greeting you with fatherly affection we ask that, as we trust of you, you extend your charity in all things to him as to one sent by us.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Qui de filii'^ caritate^ non dubitat, commendare ei quos diligit non recusat. Et
ideo quia® patrimonium ecclesiae^ Ravennatis quod in Sicilia* constitutum est^ ita
Mense eet: octob. abbr. q*, oct. gl; octub. El — ind. IIII om. E 1.
XI, 7 in Htulo: praefecto edd.; pbro El; pro q1; prbo q*1.4. q3; prbro epo jB* I eee.
ed. M. Vat. A; praetori Vat. B (ed. M.) — Africa q1; Africano 1.4. ») pravarum q* 1. *>) emi-
nentiQ vtq El; eminentiQ nr^ ^l. «) quide Q* 1. bonum E 1. •) verha nostri uique episcopi om.
Q*2.3, Fausionensis q3. «) et ut q1; et om. q3. ^) ab om. q* 1. *) perperam q3; prava
Vat. B (ed. M.); per opera cet Vat. (ed. M.). ^) corrigas q1. V ita q. q* 1.; sunt El; Bupradictus
q*2.3. fraternitas q 3. ^) ita q 1; dicti E 1. q* 1; dlti Q*2.3; om. hoo verb. q3; Dei timorem veU
edd. ; ed. tenorem coni. Mommsen. o) auditu q 3; audito cet codd. n., $ed corr. E 1. P) enim datio Q*l.
XI, 8 in tUulo: praetori q* L q3; PRA . ET El; pret Q*4; pbro q 1; presbytero q*2.3 et Vat. A
(ed.M.); prefecto E* 1. ») felici Q 1. *») car. filii E 1. «) e« qui corr. q 1. d) eda E 1.
•) silicia q 1.
XI, 7. De Innocentio cf. ep. X, 16 n. 1) De Victore cf. ep. IV, 29 n. 1. IX, 202 n. XI 12.
2) De edictis praefectorum agi videtur. 3) Cf. ep. I, 42. V, 38 n. 4 etc. 4) De competentia praefeeti
ef. Ubrum meum Untersuch. etc. p. 35 88. 93.
XI, 8. Akxander, qui non nisi hic praetor appeOatwr, Libertino aut etus successori successii;
8ed fortasse idem adhue m ep. IXi, 54 vir magnificus solummodo dicitur (cf. ib. n. 2). 1) De pa^
GREGORII I. REGISTRI
dicitur deminutnm, ac si nullus esset, qui illic utilitates ipsius agere potuisset, necesse'
fuit reverentissimum fratrem et coepiscopum nostrum Marinianum ^ de ordinando^ patri-
monio ipso, ne amplius decresceret*», cogitare. Ad cuius quia gubemationem* lohannem*^
diaconem suum^ transmisit, patemo salutantes affectu petimus, ut ei tamquam*" a nobis
misso, sicut de vobis confidimus, caritatem in omnibus impendatis°.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern gregory great retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/gregoriiipapaer00greggoog
Related Letters
Romano has just arrived in Sicily to manage the church's patrimony in the Syracuse area.
Gregory to Theodorus, Physician to the Emperor. I myself give thanks to Almighty God, that distance does not separate the hearts of those who truly love each other mutually. For lo, most sweet and glorious son, we are far apart in body, and yet are present with each other in charity.
To the most blessed bishops of the Visigothic church.
Ad Paternum
With a view to the advantage of the Church it is our will and pleasure, that, if you are held bound by no condition of, or liability to, bodily service, and hast not been a cleric of any other city, and if there is no canonical objection to you, thou take the office of guardian of the Church, that you may execute incorruptly and with alacrity wh...