Letter 12040: My dear Venantius, I am glad to make you this promise: when my health allows me to devote the necessary time and...

Gregory the Great (Wisigothic)Venantius, Patrician|c. 601 AD|Pope Gregory the Great|AI-assisted
illness

My dear Venantius, I am glad to make you this promise: when my health allows me to devote the necessary time and concentration to it, I will write for you the allegorical exposition of those acts of Solomon that you asked about. The texts you have in mind are genuinely rewarding when read in the light of the deeper meaning they carry, and I look forward to unpacking them for you. But I cannot do justice to the task in my present condition — the work requires sustained mental effort that illness makes impossible. Be patient with me, and know the promise is genuine.

AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

AD VENANTIUM PATRICIUM. |
Spondet ze, ubi convaluerit, facta quedam Samoniz
allegorice expositurum.

Gregorius * Venantio palricio Panormitano.

Desideratissimz excellentiz vesirz 8cripla suScepi,
in quibus tantum de absentis collocutione gavisus
Sum, quantum ipsum qui locutus est semper mihi
cupio es3e prexsentem. Vultis ergo ut quzedam de
Samsonis factis allegorice dis8erantur, sed lanta
mihi debilitas corporis accidit, ut si qua subire Þ va-
luerim, exercere animus non assurgal. Bono aulem
desiderio vestro congaudeo, quia dum expositionem
sacrorum verborum cupitis, quam $lricte ip$um au-
ctorem eorumdem verborum quzritlis demonstralis.
Si igitur vires salulis recepero, auctore omnipotente
Domino vestris desideriis parebo. Uro autem ut in
cunctis aclibus vestris gratia vos Superna custodiat,
quatenus in bono opere et aspirando vos repleat, 6
adjuvando conforiet.

Related Letters