Letter 14011: **From:** Gregory I, Bishop of Rome
Three men have been elected to episcopal office and I write to address matters relating to each of them. Elections to the episcopate cannot be rubber-stamped without examination — the character and fitness of each man must be considered carefully. I ask you to investigate the circumstances of each election, look into any questions that have been raised about the candidates, and report back to me before any consecrations proceed. This is not a matter to be rushed. The quality of our bishops determines the health of our churches.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
AD JOANNEM EPISCOPUM.
De trium in episcopos electorum personis, moribus, ac
scientia requirat. /
Gregorius Joanni episcopo.
« Ne incauta eorum ordinatio qui ad episcopatum
eliguntur valeat provenire, vigilanti 1 2G9 de corum
personis s0llicitudine est requirendum. Indicatum si-
quidem nobis est Florentioum, archidiaconum Eccle-
gz Anconitanz, qui ad. episcopatAm ſuerat electus,
Seripturz quidem $acrz scientiam habere ; $ed ita
elatis es8e Senio jam -confractum, ut ad regiminis
oſficium non possit assurgere. Addentes etiam ita
illum tenacem existere, > ut domum ejus amicus ad
charitatem nunquam introeat. Kusticus aulem, dia-
conus ejusdem Eeclesiz, qui similiter electus ſuerat,
vigilans quidem homo dicitur, sed quantum asseritur,
Psalmos ignorat. Floreatinum vero, diaconum Eccle-
8i2 Ravennatis, qui electus ab omnibus memoralur,
s0llicitum esse novimus, sed qualis sit interius, om-
nino nescimus. Ideoque ſraternitas tua una cum fra-
tre et coepiscopo nostro Armenio, suprascripte An-
conitanz Ecclesiz visitatore, illuc festinet accedere,
et diligenter de vita ac moribus singulorum requi-
rere , vel si nullo sibi sunt crimine conscii quod eos
ad hoc officium vetet accedere. Pariter etiam requi-
reudum est 8i hoc quod de prefato archidiacono
quod ignorarunt quid eo loci significaret militaris
numerus. Id fuse docetur in nolis ad lib. rv Dialog.,
c. 35. Vide quoque suprs, lib. vi, epist. 5. Certe
ubique Jegitur in Mss. vel numerum.
© [|n Vatic. B, E, F, Colbert. vet., et in Remig.,
. erga charitatis. Remigianus, initio epistolz, habet
quod charitatem diligitts, ubi alii, quod castilalem dili-
gitis.
Eersr. XI [Al. 6]. — * Jta passim in Mss. et vet.
Exensis. Recentiores, pro arbitrio, sic mutarunt : ne
Sus est, $i ita $e veritas habel, et © utrum ex neces-
Silate, an ex tenacia lalis $it, aut $i ita genex est, ut
ad regendum non possit assurgere, vel si, tactis sacro-
Sanctis Evangeliis, sicut nobis nuntiatum est, jusjuran-
dum prebuerit nunquam $e ad episcopatum accede-
re. Sed etiam de Ruslico diacono, 4 quantos Psalmos
minus. leneat, perscrutandum est. Florentiao autem
diacono Ravennali, $i nullum, sicut diximus, crimen
est quod obsistat, apud episcopum ejus agi necesse
est, ut ei debeat ® cessionem concedere ; non tamen
ex nostro mandato * vel dicto, ne contra svam vo-
luntatem eum cedere videatur. Sed boc ut norunt fi
qui eum eligunt, ex se agant ; tu vero de singulis
eum omni studio ac sollicitudine omnia que scrip-
B $Simus requirere alque nobis stude subliliter indicare
ut, reaunliatione tua redditi certiores, quid post hee,
Deo auctore fieri debeat disponamus. (Cf. Joan. Dia.
(. wm, c 12.)
Related Letters
**From:** Gregory I, Bishop of Rome
Such things about our brother and fellow bishop Exhilaratus, as you yourself also know, have come to our ears as ought by all means to be visited with severe punishment. But, since it has been smoothed over by our most reverend brother and fellow bishop Leo , who has also declared that he was judge in that case, we have thought it fit that he [i...
Gregory to Fortunatus, bishop of Naples.
Know, glorious daughter, that the presbyter Amandus has been elected to the episcopate by the people of Surrentum. And, we having written for him to be sent hither, you ought not to be saddened for his absence, seeing that one who is with you in heart should not even be believed to be departing from you. And, since he who once pleased you is acc...
In keeping with the truth of history, what means the fact that at the time of the flood the human race outside the ark dies, but within the ark is preserved unto life, but what we see plainly now, namely that all the unfaithful perish under the wave of their sin, while the unity of holy Church, like the compactness of the ark, keeps her faithful...