Letter 13015: I have received word that Jews in Naples have been holding public spectacles and games on our feast days — and...

Gregory the Great (Wisigothic)Paschasius, of Neapolis (Naples)|c. 592 AD|Pope Gregory the Great|To Paschasius, of Neapolis (Naples) (recipient)|AI-assisted
barbarian invasionimperial politicstravel mobility

Those who with sincere intention desire to lead outsiders to the Christian religion and to the right faith ought to apply themselves through gentle persuasion, not through harshness, lest adversity drive far off those whose mind a clearly rendered argument might have won over; for whoever act otherwise, and who under this pretext wish to suspend those people from the accustomed practice of their rite, are shown to attend to their own causes rather than God's. For the Jews dwelling at Naples have complained to us, asserting that certain persons are striving unreasonably to bar them from some of the solemnities of their festivals, so that it is not permitted them to observe the solemnities of their festivals, just as it has been permitted to them up to now, and to their forebears for long ages past, to keep and observe them. But if the truth of the matter is so, those persons appear to be expending effort upon a superfluous thing. For what advantage is there, when, even if they have been forbidden contrary to long-standing custom, it profits nothing toward their faith and conversion? Or why do we lay down rules for the Jews as to how they ought to keep their ceremonies, if through this we cannot win them over? It must therefore be brought about that, won over rather by reason and gentleness, they may wish to follow us, not to flee, so that, showing them from their own books the things we say, we may, with God assisting, be able to convert them to the bosom of mother Church. And so let Your Fraternity kindle them indeed by admonitions, insofar as you are able, with God assisting, toward conversion, and not permit them to be disturbed anew concerning their solemnities, but let them have free leave of observing and celebrating all their festivities and festival days, just as up to now both they themselves and their forebears, observing them through long ages past, have held them.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Qui sincera intentione extrancos ad christianam religionem ad fidem*' cupiunt
rectam adducere, blandimcntis debent, non asperitatibus studere^, ne quorum mentem
roddita plana'* ratio poterat provocare, pellat procul adversitas**; nam' quique* aliter
agunt et^ eos hoc sub vehiminc a consueta ritus sui volunt cultura suspendere, suas
illi* magis quam I)ei probantur*' causas attendere*^ ludaei siquidem Neapolim " habi-
tantes questi nobis sunt asserentes, quod quidam eos a quibusdam feriarum suarum
sollemnibus" inrationabiUter nitantur arcere, ne illis sit licitum festivitatum suarum
sollemnia colere, sicut eis nunc usque et parentibus eorum longis retro temporibus
licuit observare vel colere. Quod si ita se veritas habet, supervacuae rei videntur
operam® adhibere. Nam quid utilitatis^ est, quando, et si contra longum^ usum fuerint
vetiti, ad fidem illis et' conversionem nihil' proficit? Aut cur ludaeis, qualiter ceri-
monias suas^ colere debeant", regulas ponimus, si per hoc eos lucrari non possumus?
Agendum ergo est, ut ratione potius et mansuetudine provocati^ sequi nos velint, non
fugere, ut eis ex eorum^ codicibus ostendentes quae dicimus ad simmi matris ecclesiae
Deo possimus adiuvante convertere. Ttaque fraternitas tua eos monitis quidem, prout
potuerit, Deo adiuvanto ad convertendum accendat* et^ de suis illos sollemnibus»
inquietari denuo non permittat, scd omnes festivitates feriasquc suas, sicut hactenus
tam ipsi quam parentes eorum per longa colentcs retro tempora tenuerunt*, liberam
habeant observandi celebrandique licentiam.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern gregory great retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/gregoriiipapaer00greggoog

Related Letters