Letter 11019: The matter of the relics of blessed Severinus has been pending for too long.
The matter of the relics of blessed Severinus has been pending for too long. John, a servant of God known to you, has indicated that the arrangements for their transfer can now be made, and I urge you to proceed without further delay. Such relics are a gift of God to the faithful, and the devotion they inspire is not a matter to be treated lightly or left to chance. Work with John to see that the holy remains are translated with all due reverence and that the people are given the opportunity to honor them properly. Report to me when this has been accomplished.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
1) aget B 1. Q 1. ™) accidit B 1. i») hec B 1. «) nos om. q3 — percarrentes Q 1.
▼) iniquitates {om. permanentes) Q* 1- ob. sui om. q1. ') unnumquam q 1, 7) faterentur Bl.2, q,
«) nostras malitias q3. ») dominus add. B2.Q*. ^) deduc qL «) utque ^*J. *) quis
ergo quis q*1. ®) festinantur B 1. autem om. q*1. 8) modi q*. q3. ^) dilectionem B2.
Xly 19 tn Htulo: Paschasio B2. B* 1 — episcopo om. B 1 — Neapolitano Bl. q3. B* 1; Neapolim
B2. Q*2.3. Q 1; Neapli q*1.4 ») loliis Bl. ^) servus om. Bl. c) auctor q*1. ^) sanctae mariae
et Q*l. •) petione q* 1. 0 postulant B 1; postulante q*. q3, sed in postulat corr. q*2; postolat Ql,
1) Cf. ep. ly 33 n. XI, 23. 25.
XI, 19. Haec ep. scripta esi sectmdum Diumi f. 12 (responsum de speranda sanctnaria). —
De dectione Pasctmi cf. ep. X, 18 n. 3. X, 19; ad eundem datae sunt ep. XI, 22. XIII, 15; cf. ep. XI, 68.
1) De Venantio cf. ep. 7, 33 n. VI, 40 n. IX, 13 n. 2) De S. Severini sepukro cf. ep. III, ip.m
nomine oratorium propriis» constructum sumptibus possit soUemniter consecrari. Et ideo,
firater carissime, praefatis*^ desideriis ex nostra te praeceptione * convenit oboedire, ut
devotionis suae in consecratione quam postulat potiatur^ effectu^
MENSE FEBRUARIO INDICTIONE llll.
Related Letters
Gregory to Paschasius, bishop of Naples.
I have received word that Jews in Naples have been holding public spectacles and games on our feast days — and...
Those who with pure intent desire to bring to the true faith aliens from the Christian religion should study kindness, and not asperity; lest such as reason rendered with smoothness might have appealed to should be driven far off by opposition. For whosoever act otherwise, and under cover of such intention would suspend people from their accusto...
I find myself obliged to repeat what I said to you when you first took up the episcopal office, since it seems my...
It is an act of mercy to bind a foreign people to the state through public benefits — and to extend to newcomers,...