Letter 2010: If we administer safely the priestly office which we have received, without doubt both Divine assistance and the affection of our spiritual sons will not be wanting to us. Wherefore let your Fraternity take care to show yourself in all things such that the testimony which the clergy, the nobility, and all the people together, of the city of Napl...

Pope Gregory the GreatPaulus, of Naples|c. 591 AD|Pope Gregory the Great|Human translated
slavery captivity

Book II, Letter 10

To Paul, Bishop of Naples.

Gregory to Paul.

If we faithfully carry out the priestly office we have received, both divine assistance and the affection of our spiritual children will surely follow. Let Your Fraternity therefore take care to show yourself in all things such that the testimony borne by the clergy, nobility, and all the people of Naples together may be strengthened by your continued good conduct.

You should devote yourself to constant work in teaching and encouraging the people, so that the divine Farmer may store in His granaries the harvest of your preaching, gathered through your labors. Until we are able -- God revealing His will to us -- to deliberate on what our sons in Naples have requested, we grant permission for clergy to be ordained from the laity and for manumissions [the freeing of slaves] to be formally celebrated before you in this church.

We also direct you to observe without hesitation the customary practices of the clergy and priests of the church. Keep diligent watch over their instruction, so that by abstaining from all that is improper or unlawful, they may stand firm under your guidance in faithful service to our God.

The month of January; the tenth Indiction [592 AD].

Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

EPISTOLA X.
Ab PAULUM EPISCOPUM NEAPOLIT.

Sic interea ſvngagur episcopalibus muniis , ut Neapo-
litanorum teslimonia et vota firmentur,

Gregorius Paulo episcopo *® Neapolitino,

Si sacerdolale, quod suscepimus, Secure ministra-
mus oſſicium, et divinum adjulorium, et dilectio
nobis spiritalium aderit >ine dubio filiorum. Propler-
ea ila se ſraternitas tua in cunctis 8tudeat exhi-
bere, quatenus testimonium quod de ea Neapolitane
civitatis clerus , nobilitas, simul habet et populus,
bonitatis luz roboretur augmevto, Sic ergo le in
pr:zeſati populi adhortatione Þ assidua debes occupa-
tione constringere, ut verbi tui ſructum, quem ex
eis ſueris operatus, in ssuis horreis divinus condat
agricola. Quousque vero de iis quz a nobis pradicti
filii_nostri fienda depostulant, revelante Domino,
deliberare possimus, © clericos ex laicis ordinari,
necnon et * manumissiones apud te in eadem Ec-
clesia 80lemniter celebrari concedimus. Congsuetu-

habent, Sittii imitatores qui in patria 8wua manere
jussus se credebat exsulem, ut refert ex Appiano
Espenszus. Sardic. concil., can, 414 : Si quis laicus,
in qua commoratur civitate tres Dominicos dies, id
est per tres septimanas non celebraszet conventum ,
communione privetur. Si hc circa laicos constituta
Sunt, multo magis pasfori nec licet nec decet, clc.
Adiit sanctus Gregorius populi adhortationem , id:
est ministerium verbi cum asSiduitate dispensandum,
dicente Paulo : Ve mihi, si'non evangelizavero ; ne-
cessilas enim incumbit. GUSSANY.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from New Advent / NPNF.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/360202010.htm

Related Letters