Letter 4044: Some clergymen who properly belong to the diocese of Bishop Bacauda have been ordained to holy orders here in...
Some clergymen who properly belong to the diocese of Bishop Bacauda have been ordained to holy orders here in Sicily, and they must be returned to their proper bishop. The ordination of clergy belonging to another bishop without his knowledge or consent is a serious irregularity, and I will not allow it to persist. Send these men back to Bacauda and let him determine how to place them within his own diocese. The integrity of diocesan boundaries depends on bishops respecting each other's jurisdictions, and this see takes that principle seriously.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
AD. MA XIMIANUM EPISCOPUM.
(Quosdam e Bacaude episcopi clero, nd 8#acros ordines
in Sicilia promotos, ad ipsum illos repelentem tr
miltatl, |
Gregorius Maximiano episcopo Syracusano.
Indicavit nobis Bacauda ſr:ter et cnepiscopus noster
quosdam de clero $40 in. Sicilie partibus ad sacros
ordines pervenisse. Qui quoniam neque presbyterum
neque diaconos $2 habere commemorat, © eos ad se
C petiit debere transmitti. Proinde fraternitas tua ubi-
cunque illos latore presentium inditante repererit,
huc eos sine dilatione transvittat, quatenus et illi
. ad Ecclesiam in qua olim militayerunt ; revocentur,
et atile dictus episcopus oplatum de eis pos8it habersd
S0latium. |
EPISTOLA XLY.
AD FANTINUM DEFENSOREM,
Solidos 8exayqinta mittit pro Corma persblvehtios.
Gregorius Fintino deſensori.
Lator presentium * Cosmas Syrus In negotio quod
agebat debitum se contraxi-se perhibuit, T4 quod
elmullis aliis et lacrymis ejus attesfantibus verum esse
credidimus. Et quia CL Solidos debebat, volui ut cre-
D etc., quos Supra laudavimus.
Eeist. XLIY [Al. 42]. — * Suos clericos in Siciliz
fuisse partibus ordinatos dicit, bello, ut quidem reor,
EerisT. XLV [ Al. 45]. — * Eumdem esse pulamus
de quo lib. 11, epist. 58. Hieronymus in illud Eze-
chielis xxviu, 16 : Syrus negotiator Iuus-... usque ho-
die autem, il1juit, permanet in Syris ingenitus nego-
liationis ardor, qui per lotum mundum lucri cupiditate
discurrunt, et. tantam mercandi habent vecaniam, ut
orcupato tunc orbe Romano, inter yladios et mise2rorum
neces quuarant divitias, et paupertutem periculis ſugiant.
Idewm ad Leatam ; Negottutoribus avidissimes morta-
lium Syris. Sidou., lib. 1, epist. 8, de Ravennatiun
perversivne ; ſexerantur, inquit, clerici, Syri psal-
luxt.
SANCTI GREGORI MACNI
ditores illius cum eo aliquid paciscerentur, quoniam A nullo modo recessit, suspicor quia excellentia vesira
ct Þ Jex habet, ut homo liber pro debito nullatenus
leneatur, si res defuerint quz possint eidem debito
addici. Creditores ergo $uos, ut asserit, ad Lxxx $0-
litos consentire possibile est. Sed quia multum est
ut a nil habente homine Lxxx $0lidos petant, LX $0-
lidos per nvtarium tuum tibi transmisimus, ut cum
eisdem creditoribus subtiliter loquaris, rationem
reddas, quia fi jum e;us quem lenere dicuntur, $e-
cundum leges tenere non pos8unt., Et si p Les fieri,
ad aliquid minus quam nos deiimus condescendant.
Et quidquid de eisdem Lx s$olidis remanseril, ipsi
trade, ut cum filio $uv exinde vivere valeat. Si au-
lem nil remanet, vel ad eamdem summam debitum
ejus incidere $stude, ut possit sibi libere postmodum
jiaborare. tloc tawen $olerler age, ut, acceptis $0li-
dis, ei © plenariam munitionem $8cripto faciant. (Cf.
Joan. Diac, l. 11, n. 55.)
Related Letters
Gregory to Maximianus, bishop of Syracuse I wrote some time ago to your Fraternity desiring you to send to the Roman city those who had alleged anything against Gregory, bishop of the city of Agrigento. And we exhort you by this present epistle that this should be immediately done. Wherefore hasten to send with speed the persons themselves, and ...
Gregory to Maximianus, bishop of Syracuse [Sicily].
Gregory to Maximianus, Bishop of Syracuse. It had indeed been committed to your Fraternity long ago by our authority to correct in our stead any excesses or unseemly proceedings that there might be in the Church and other venerable places of Sicily. But, seeing that a complaint has reached us of some things having been so far neglected, we have ...
We execute more efficiently our heavenly commission, if we share our burdens with our brethren. For this cause we appoint you, our most reverend brother and fellow bishop, to have administration over all the churches of Sicily in the name of the Apostolical See, so that whosoever there is reckoned as being in a condition of religion may by our a...
VARIAE, BOOK 1, LETTER 21