Letter 9163: I need you to summon Benenatus of Miseno along with all those who have brought accusations against him, and anyone...
We have discovered that Benenatus denies the crime which he had previously confessed concerning himself by a writing in his own hand. And therefore, since the denial of this offense, just as it requires a greater inquiry, so also it demands a greater punishment, we direct your Experience by our present authority to send the same Benenatus, and his accuser as well, together with the persons of whom he was accused and all who are named in the accuser's document, under every safeguard here and with all speed, so that the truth of this case may, as is fitting, be examined and ascertained by a strict investigation.
In the month of June, in the second indiction.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Compcrimus Benenatum Mieeoatem*' facinue'', quod de se per scripturam manus
prius profeseus est, abnegare", Et ideo quia huius eceleris negatio, sicut maiori dis-
IX, m in titulu: Gregori C2. •) TheudoBJuB C1.3, itd Theod. m ar;/. C I. ^) pftlrocimu C3.
0) debuaretnui C t. 2, ^) inurmonim C 1, ted mururum i« arg. ") ouore tevelelur CI. f) ex cu! Jo
corr. m.a C 3. s) ila edd. ; gratiaoi codd. n.
IX, 183. ') MUeuatum C 2; MireDBtum C 3. *>) facimus C2. 3, aed corr. C2. ") aduegare eodd. n.
IX, 162. Ham cp. (Hague et aequentem) ad mensem Innium pertinsre ex ep. IX, 164 effiei liod,
ni*i ep. IX, 164 serim in reffistrum relata ent. ~ De Maurentio, magistro mUitum Neapolitano, cf. ep.
VIII, 12 n. I. 1) De eodan oHwte S. Martini cf. ep. III, 23 n. }. V, 33 n. 1. IX, If». 2) De J*
Liberio patricio, pratfecto praet. Galliamm, cf. Casgiod. Var. II, 16. 16. XI, 1 etc. 3) De muromni
tigOii» cf ep. VIII, 19 n. 3. IX, tl. 240.
IX. 163. De Anthemio cf. ep. I, 23 n. i) De Iknenato, depoaito epiaoopo Mitenali, ef. ep.
II, 25 n. IX, 121.
yGoogle
cusaione, ita et maiorem indiget ultioDem, experientiae tuae praeeenti auctoritate prse-
cipimus, ut eundem Benenatum'' accusatorcmque ipsius, simul ct personas de quibus
accusatus est atque omnes qui in accusatoris cartula releguntur sub omni huc cautela
et celeritate transmittat, quatenus causae Ituius veritas districta, ut dignum est, inqui-
sitione examinari valeat et agnosci.
MENSE lUNIO INDICTIONE II.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern gregory great retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/gregoriiipapaer00churgoog
Related Letters
Donatus, who carries this letter to you, is a man known to us and deserving of your assistance.
We charged you on your departure, and remember to have afterwards enjoined on you by letter, to take care of the poor, and, if you should find any in those parts to be in want, to inform me by letter: and you have been at pains to do this with regard to very few. Now, I desire that, as soon as you have received this present order, you offer to P...
Gregory to Anthemius, our Neapolitan Sub-deacon. How great is our grief, and how great the affliction of our heart, from what has taken place in the regions of Campania we cannot express; but you may yourself gather it from the greatness of the calamity. With regard to this state of things, we send your Experience by the magnificent Stephen, bea...
Charges have been made against a man named Ilatus.