Letter 9164
Gregory the Great (Wisigothic)→Unknown|gregory great
From: Gregory the Great, Pope, in Rome
To: Brunhild, Queen of the Franks [Austrasia]
Date: ~599 AD
Context: Gregory commends Hilarius to Queen Brunhild's protection.
Gregory to the most excellent Queen Brunhild.
A man named Hilarius is in need of the protection that only someone in your position can provide. I commend him to you.
He has served the church's interests and deserves better than he has received. The details of his situation are known to those who will present this letter on his behalf. I ask only that your Excellence receive him fairly and extend to him whatever protection his situation requires.
Your reputation for supporting the church and its servants is well known to me. I trust that reputation to be operative in this instance.
With my blessing and gratitude.
Gregory
AD BRUNICHILDEM REGINAM FRANCORUM.
Hilarium commendat, ut illum tuitione 8ua protegat,
Gregorius Brunichilde reginz Francorum..
* Cum in regni regimine virtus justitia et potestas
egeat quitate, nec ad hoc alterum sine altero poxsit
suſlicere, quanto in vobis amore horum cura praful-
geat, ex hoc utique patenter ostenditur, dum jurbas
gentium laudabiliter gubernatis. Quis ergo hec con-
8iderans de excellentiz vestre bonitate diffidat, aut
de impetratione sit dubius, quando illa a vobis que
subjectis vos libenter posse novit impendere duxe-
rit postulanda ? Lator itaque prazsentium Hilarius,
excellentize vestrz ſamulus, nostra 8e inlerventione
apud polestatem vestram zs$timans - adjuvari, com-
mendatiouis nostr# $ibi poposcit epistolas suffragari :
certum tenens uberius, sicut cxteris cynceditis, pro»
mereri, $i nostra pro eo intercessio loqueretur.
Proinde paternz charitatis affectu salutationis per-
$0lventes alloquia, petimus ut quia quorumdam $e
perhibet nequitia adversitatibus laborare, excellentie
veslre cum tuitio muniat; et ne contra ralionem Va
leat pregravari, $ua illum jussione tutum esse pre-
cipiat; quatenus dum vobis jubentibus atque propi-
liis nullius adversilas injuste et pro 80la {tantummodo
voluntate locum habuerit, et nos de impetratis que
pro vestra magis mercede poscimus gratias reſeramus,
et excellentiz vestrz beatus Petrus apostolorum prin-
ceps, Þ quem in nobis, - concedendo quz petimus,
Christiana devolione veneramini, recompenset.
EPISTOLA CXVYIII.
AD VANTILONUM ET ARIGIUM.
Hilarium . commendat, ut illi suum patrocinium impen-
dant.
Gregorius Vantilono et * Arigio.
Ad magnam gloriz vestrz laudem accedit, quod
simul et ipse qui ſuerit ordinatus, et hi fratres quos D Consentit Colbert. vet.
ordinationi ejus interſuisse consliterit, perpetua excom-
municationis sententia ſeriantur. GussaNv.
San-Vict. et plerique Vaticani. Vet.. Ed. haben : ec
quod nolunt perpeli, nec alis imponatur. Recent. , ut
qui nolunt perpeti, nec aliis imponant. Þ_ ;
ay CXVI [Al. 124]. — * Rhem. et Vatic. D,
custodire. ?
4 Quatuor Vatic., que pertulit, Scilicet damnge.
Eersr, CXVIl [Al. 1422]. — * Consonant duo ex
Plutarcho apophthegmata. Primum est de Antigonol :
Einovroc 0s Tivo; Ott nGvTE #9) nat Sircua Toi Pact
Moot, Nat pc Ard, Elmev, Toig Tav BetpEapwy* nulv zal
10% 26% , T% x9), net prove Sixouc , T& Tixarx, Hoe
est : Dicente quodam, omnia honesla et jusla ee reqi-
bus : 8cilicet, inquit, omnino Barbarorum quidem regqi-
bus ; nobis z0la honesta pro honeslis, 80la jusla pro
justis habenda. Alterum de Antigono HI. 'Avriyovos 0
Tpirog Eypaye Tais now av Te yprpn naps Tous 1-
20vg, x5Agvwv yeviol a, un mpeg; yer wr 1 vonrort-
est : Antigonus 111 civitatibus 8cribebat , 8i quid con-
trarium legibus per epistolam mandaturus esset, ne pt-
rerent , sed ipsum iqnoratione lapsum censerent. Hune
imitati $unt nonnulli summi pontifices. GUSSANY.
E2iST. CXVIIl [Al. 423], — * Ad eumdem Arigium
exStat epist. 57 libri vi.
1049 EPISTOLARUM LIB. IX. — INDICT. I. — EPIST. CXXI.
relevari, $i as8equi ſavorem luitionis veslre merue-
rit. Quod adeo, sicut est, magnum existimat, LONS
vt ad hoc oblinendum etiam nostram sui commenda-
tionem-adhibere studuerit adjutricem. Hunc igitur
quoniam ad vestrum videmus patrocinium deside-
ranter velle confugere, scribere pro eo non judica-
vimus difſerendum : conſidentes tanto vos deſensio-
nem petentibus libenter imperiiri, quanto et eam in
wistitia et in 8tricto posilos cognoscitis suppliciter
exspeclare. Ea de re gloriam vesiram paterna dulce-
dive salutantes, petimus ut quia predictus portitor
aliquorum inimicitiis se contra rationem asserit sub-
jacere, patrocinium vestrum, quod magnopere cupit,
invenial, el nullam illum contra zquitalem mole-
tam , nullam vexationem paliamini sustinere;
zed ab oniMmi eum afflictione, quam non ratio, sed
adversantium voluntas ingesserit , patrocinii veslri
gratia tweatur;; ut et hic optatum $se gin vobis, ut
wperat, lztetur invenisse reſugium, et aliquid vobis
2d mercedem proficiat, © ac vestrum quidem in nobis
alii similiter quarere discant in tribulatione solatium.
◆
From: Gregory the Great, Pope, in Rome
To: Brunhild, Queen of the Franks [Austrasia]
Date: ~599 AD
Context: Gregory commends Hilarius to Queen Brunhild's protection.
Gregory to the most excellent Queen Brunhild.
A man named Hilarius is in need of the protection that only someone in your position can provide. I commend him to you.
He has served the church's interests and deserves better than he has received. The details of his situation are known to those who will present this letter on his behalf. I ask only that your Excellence receive him fairly and extend to him whatever protection his situation requires.
Your reputation for supporting the church and its servants is well known to me. I trust that reputation to be operative in this instance.
With my blessing and gratitude.
Gregory
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.