Letter 171: Ep. CLXXI. To Amphilochius, Bishop of Iconium.
Scarcely yet released from the pains of my illness, I hasten to you — the guardian of my healing. For the tongue of a priest meditating on the Lord raises the sick. Do, then, the greater thing that your priestly ministry allows: loose the great weight of my sins when you lay hold of the Sacrifice of the Resurrection. When with a bloodless cutting you divide the Body and Blood of the Lord, using your voice as the blade — remember me.
Your affairs are a care to me whether I am waking or sleeping. You have been to me a good plectrum, and you have made a well-tuned lyre to dwell within my soul, for by your many letters you have trained my mind in the things of God. Do not cease to pray for me, most reverend friend, and to plead for me when you draw down the Word by your word.
Human translation — New Advent (NPNF / ANF series)
Related Letters
Every day that brings me a letter from you is a feast day, the very greatest of feast days. And when symbols of the feast are brought, what can I call it but a feast of feasts, as the old law used to speak of Sabbath of Sabbaths? I thank the Lord that you are quite well, and that you have celebrated the commemoration of the economy of salvation ...
(Amphilochius was acquitted of the charges made against him, referred to in former letters; but the result of the accusation on his own mind was such that he resigned his office, and retired to a sort of hermitage at a place called Ozizala, not far from Nazianzus, where he devoted his hours of labour to the cultivation of vegetables. The four le...
So far as my own wishes are concerned I am grieved at living at such a distance from your reverence. But, as regards the peace of your own life, I thank the Lord Who has kept you out of this conflagration which has specially ravaged my diocese. For the just Judge has sent me, in accordance with my works, a messenger of Satan, who is buffeting m...
I wrote some time ago in reply to the questions of your reverence, but I did not send the letter, partly because from my long and dangerous illness I had not time to do so; partly because I had no one to send with it. I have but few men with me who are experienced in travelling and fit for service of this kind. When you thus learn the causes of ...
On my return from a long journey (for I have been into Pontus on ecclesiastical business, and to visit my relations) with my body weak and ill, and my spirits considerably broken, I took your reverence's letter into my hand. No sooner did I receive the tokens of that voice which to me is of all voices the sweetest, and of that hand that I love s...