Letter 188: Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...

HormisdasHormisdas, Rome|c. 521 AD|Hormisdas|AI-assisted
imperial politicspapal authority

We confess that the spirit of our devotion has been so filled with the joy of concord that we believe no words suffice to give worthy praise to the purity of your faith and the fervor of your zeal. And so we give thanks to almighty God, who has deigned to bring about through the devotion of a most faithful prince the peace of his churches, which had been longed for through so many ages. But since what has been well begun must be perfected with equal vigor, we ask your magnificence to ensure, with that same keenness with which you procured the beginning of peace, that you also procure its fullness, so that no seed of the old dissension may remain, and the unity that has been restored may endure unshaken through all times with God's help.

AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

9Jil1./ Hormisdae papae ad Pompejom.

t't ea vivacitatey qua pacvt initium curavit^ procuret et ejus plenitudinem,

Hormisda Pompejo.

Ita devotionis nostrae animum gaudio concordiae fatemur im-
pletum, ut nulla credamus' verba sufficere, quibus fidei vestrae puri-

EPISTOLAE 81—85. 883

tatem Taleamus explere. Magna profecta memoria felicitatis trans- (a.5l9.)
ibitis ad posteros^ quia yos in facienda pace soUicitudine certum est
foisse constrictos. Habetis apud Divinitatera meritum, cujus reli-
gioni persolvitis affectum. Operati quidem estis generalitatis desideria,
sed et vestra pariter completa sunt vota; et quum animae vestrae
paraveritis praemium^ universitas sibicgaudet beneficium impensum.
Quapropter debita honorificentia salutantes hortamur et petimus, ut
vivacitate, qua quietis ecclesiasticae coepistis initium, procuretis
effectum, et quocunque contentionis alicujus videritia remansisse
vestigia, curetis modis omnibus insequenda. Adeste ecclesiarum
Dei plenissimae tranquillitati , insistite labori, quera fidei vestrae
munere Domino curastis offerre. Facitis enim, ut majore a vobis
fiducia exigamus plenitudinem, quos gratulamur desideratae dulcis-
simae adunationis initia votiva fundasse. Data^) consule suprascripto.

Related Letters