Letter 1581: Just as the inequality we see in this present life — the righteous suffering, the wicked prospering — appears to be...
To Serenus: Do not gorge yourself beyond nature nor beyond measure in your prosperity...
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
ΥΛΑ΄. – ΣΕΡΗΝΩ.
Μὴ πέρα (34) τῆς φύσεως, μηδ' ἔξω τοῦ μετρίου
ἐμφορεῖσθαι τῆς εὐημερίας ἀξίου· ἀλλὰ πανταχοῦ
C τὸ ἀνθρώπινον σκόπει, καὶ πρὸς τὰς μεταβολὰς ὅρα,
τὰς ἐν μιᾷ πολλάκις ἡμέρᾳ πρὸς τἀναντία τὰ πράγ
ματα μεταστοιχειῶσαι δυναμένας. Οὕτως γὰρ καὶ
ἀσπαστὸς ἔσῃ, καὶ τὴν εὐπραγίαν βεβαίαν ἔξεις. Εἰ
δὲ καὶ συμβαίη μεταβολή, οὐδὲν ἀργαλέον πείσῃ,
ἅτε προαποθέμενος σαυτῷ τῆς φιλανθρωπίας τοὺς
θησαυρούς.
Related Letters
True humility is not the absence of accomplishment but the refusal to boast about it.
No one would be found worthy of the heavenly festival unless he were truly adorned with the marks of virtue.
The priest pronounces peace upon the church from the height of his chair, imitating the Lord of that chair, who upon...
Open your doors to this young man — as a favor to me, to our city, and to the city of Laodicea.
Festal greeting.