Letter 1

Julian the ApostatePriscus|c. 359 AD|julian emperor

To Priscus.

As soon as I received your letter I sent Archelaus off with letters and a passport [an official travel document, like a modern visa] for a longer term, as you requested. If you want to explore the ocean, everything will be provided for you — God willing — just as you would wish, unless you are put off by the boorishness of the Gauls and the winter climate. That, however, will turn out as God sees fit.

But I swear to you by the god who is the giver and preserver of all my good fortune: I want to go on living only so that I can be of some use to you. And when I say "you," I mean the true philosophers. I am convinced you are one of them. How much I have loved you and continue to love you, you know well — and how much I want to see you. May Divine Providence keep you in health for many years, my dearest and best beloved brother. My greetings to the admirable Hippia and your children.

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters