Letter 200: If it were fitting to send you lesser works, I would have done so by now.

LibaniusSeleucianus|c. 358 AD|Libanius|AI-assisted
illnessproperty economics

To Andronicus. (358-361)

That you will release that Leontius, on whose behalf we have written to you many times, I know, for this is what the circumstances which you follow grant to him; but we asked from you that it be done quickly, and you do not grant it, perhaps because we asked it.

Look then, we ask the opposite, namely delay, so that you may come round to acting quickly. For you seem to me to be afraid lest someone hear that you have granted a favor. For this reason I beg you to bind Leontius, hoping that this will turn out to be his release.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Ἀνδρονίκῳ. (358—361)

Λεόντιον ἐκεῖνον, ὑπὲρ οὗ πολλάκις ἐπεστάλκαμεν, ὅτι
μὲν ἀφήσεις οἶδα, τουτὶ γὰρ αὐτῷ τὰ πράγματα δίδωσιν, οἶς
ἕπῃ· τὸ ταχὺ δὲ ᾐτήσαμεν παρὰ σοῦ, σὺ δὲ οὐ δίδως, ἴσως,
ὅτι ᾐτήσαμεν.

ἰδοὺ δή, τοὐναντίον αἰτοῦμεν, μέλλησιν, ὅπως
ἔλθῃς ἐπὶ τὸ ταχύ. δοκεῖς γάρ μοι φοβεῖσθαι μή τις ὅτι δέ-
δωκας χάριν ἀκούσῃ. διὰ τοῦτό σου δέομαι δῆσαι τὸν Λεόν-
τιον ἐλπίζων αὐτῶ τοῦτο γενήσεσθαι λύσιν.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern libanius retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml

Related Letters