Letter 370

LibaniusἈρισταινέτῳ|libanius

To Aristainetos. (~358 AD)

So you were destined after all to taste the labors of office, since you did not flee governance by every possible means. And now it is the belt of rank, military service, crowds at your door, sleepless nights, and anxieties — while that famous leisure of yours and your idleness have departed.

But I have no fear that you will grow dizzy from grasping the greatest responsibilities at the outset. Your nature knows how to succeed even without practice, so I am confident you will quickly prove yourself admirable in your present duties and quickly advance through your excellence in them to something more brilliant still.

But here is what pleased me most, and what you too may celebrate without envy: all who heard the news of your appointment felt joy along with the announcement. And of those who previously claimed to love you, not one was exposed as merely claiming it without truly doing so.

No — the old refrain, "Aristainetos is worthy," rang out with a single voice across the entire city. And indeed the emperor was admired for composing the honeycomb of this office more wisely than a bee.

If it were possible for me to run to you myself, I would have flown. But since he was the one able to travel, Dianios has come — your kinsman, my companion, often summoned by you before, but now summoned by the occasion itself. For your governing Bithynia brings the man home after he has long been a fugitive from his own country out of fear of the city council and of poverty. Had they seized him while he was in residence, unable to perform the liturgies [public financial obligations], the only thing left would have been imprisonment.

He judged it more reasonable to live in a foreign land with freedom than in his homeland with disgrace. He grieved at being separated from his mother, yet shrank from seeing her under such expectations.

Still, by his life among us he has brought honor to his mother, to you, and to all your family, conducting himself with temperance, gentleness, and a manner that commands respect. And what matters most: without compromising any of his obligations to us, he attracted no hatred from the other faction. So I would say with confidence that he is your kinsman, and no one thought him unworthy of the blood.

Receive then your relative, who has won many friends here through his character, and deliberate on this question: which path should he take? Should he remain at home, return to us, or make his living in the Great City [Constantinople] by practicing law?

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters