Letter 395

LibaniusἈνδρονίκῳ|libanius

To Andronikos. (355 AD)

What Boeotians have you been keeping company with, that you've lost your skill in rhetoric? It was never like you to praise long letters everywhere while driving away short ones. You knew perfectly well that each has its place, and that both are fine when suited to the occasion.

But you seized on the brevity of my letter and immediately made it grounds for a fresh accusation — a sycophant on both counts. For while prosecuting my letter for its length, your anger invented yet another charge: some leather document, I believe, allegedly not delivered.

What a marvelous fabricator you've become — naturally, living in a city full of fabrications. Our city may be smaller than yours, but it hardly breeds small-mindedness. Nor, my dear fellow, are we so reduced in our other affairs that we have leisure to wonder whether so-and-so took something and is keeping it.

Don't mock the sophists in your city, either — they have everything sophists need: grand houses, crowds of students, capacious stomachs, and a talent for servility. For among you, cringing is the path to success, and the more slavish a man is, the better rhetorician he's considered.

As for me, you think you're acting as a friend, but know that you're doing the work of an enemy. You're scheming to get me to return to you, but if you're urging this in ignorance of my present circumstances, that ignorance is hardly a sign of friendship. And if you know full well — from what a storm I've come into what peace — and yet you'd drag me back from peace into the storm, you're no Theseus to my Pirithous.

So it seems we must blame you, our friend, while praising the governor, who is no friend. For even if his intention is hostile, the effect is beneficial: he prevents me from coming, and his first favor to me is sparing me the sight of Kleomenes.

If you're still associating with that man, stop deceiving me. And if you're not — then what possessed you to embrace the very person you were bound to flee, especially when doing so was sure to offend another man who is good, honorable, temperate, and more powerful?

Dearest Andronikos, break off your intimacy with that dog, if you haven't already. Stop trying to dislodge me from here. Take good counsel regarding your uncle, and release me from that kind of service. I can see the matter is moving toward a gentler resolution.

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters