Letter 466: While you have leisure, attend to your land and to a builder, so that when you return to public service you may have...
To Hierocles. (355/56)
While you have leisure, attend to your land and to a builder, so that when you return to public service you may have resources from your estates. The men's hall needs to be adorned with Laconian marble, and one must look elsewhere for the rest of the decoration.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Ἱεροκλεῖ. (355/56)
Ἕως ἡσυχάζειν ἔστι σοι, γῆς φρόντ ζε καὶ οἰκοδόμου, ὅπως,
ἐπειδὰν αὖθις εἰς τὸ δοκιμάζειν ἀφίκῃ, παρὰ τῶν ἀγρῶν
εὐπορῇς. τὸν δὲ ἀνδρῶνα δεῖ μὲ1 κοσμῆσαι xa Λακωνικῷ
λίθῳ, δεῖ δὲ ζητεῖν τὸν ἄλλοθεν κόσμον.
Related Letters
You inherited very little from your father, and what you earned by pleading cases you spent as a judge — so instead...
On my way to the school I ran into Julianus, who was urging Calykion toward the labors of rhetoric.
I had supposed your silence was due to some other preoccupation — and so it should have been.
The reasons Iamblichus [a young kinsman of the famous philosopher, not the philosopher himself] set out, he will...
If doing less than one's ability permits while willing counts as laziness, then I am far from that charge.