Letter 603
Libanius→Φιλαγρίῳ|libanius
To Philagrius.
Whether as a man of good character, as one versed in letters, as a sharp soldier, or as a friend of mine — you will receive Dionysius with pleasure and send him away rejoicing. I make this prophecy with full confidence.
Φιλαγρίῳ.
Καὶ ὡς ἄνδρα χρηστὸν καὶ ὡς ἔμπειρον λόγων καὶ ὡς
ὀξὺν στρατιώτην καὶ ὡς ἡμέτερον φίλον ἡδέως τε ὄψει τὸν
Διονύσιον καὶ χαίροντα ἀποπέμψεις. μαντεύομαι γὰρ θαρρῶν.
◆
To Philagrius.
Whether as a man of good character, as one versed in letters, as a sharp soldier, or as a friend of mine — you will receive Dionysius with pleasure and send him away rejoicing. I make this prophecy with full confidence.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.