To Ἀκακίῳ. (361)
If you had somehow gathered and sent me the riches of Croesus, the gold of Gyges, and the fabled wealth of Midas the Phrygian — whose land you are now enriching as governor of Ancyra, just as you enriched it before (you'll know, I'm sure, why Ancyra bears that name) [Ancyra means "anchor" in Greek, a point of civic pride] — even all of that would not surpass what you have now given. So far do all riches fall short, in my eyes, of the good you have done for Maximus.
But see to it, my excellent friend, that what comes next does not fall short of what has already been done. A benefactor who slackens is remembered for the slackening. You have set a high standard. Keep it.
If you had somehow gathered and sent me the riches of Croesus, the gold of Gyges, and the fabled wealth of Midas the Phrygian — whose land you are now enriching as governor of Ancyra, just as you enriched it before (you'll know, I'm sure, why Ancyra bears that name) [Ancyra means "anchor" in Greek, a point of civic pride] — even all of that would not surpass what you have now given. So far do all riches fall short, in my eyes, of the good you have done for Maximus.
But see to it, my excellent friend, that what comes next does not fall short of what has already been done. A benefactor who slackens is remembered for the slackening. You have set a high standard. Keep it.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.