Letter 685: Even when you were staging those remarkable spectacles, purchasing glory with money, I considered it an honor to be...

LibaniusAuxentios|c. 379 AD|Libanius|AI-assisted
barbarian invasionproperty economics

To Auxentios. (361/62)

Even when you were staging those remarkable spectacles, purchasing glory with money, I considered it an honor to be associated with you. And now I delight in the honor conveyed by the skin, and though I was not present to witness the beasts' exploits, I can judge from the hide what the leopard did to the hunters.

I pray to Artemis that she make your future shows splendid too, both in the ferocity of the beasts and the skill of those who face them.

AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Αὐξεντίῳ. (361/32)

Καὶ ὅτε τὰ θαυμαστὰ ἴνα ἐποίεις δόξαν ὠνούμενος
χρημάτων, αὐτὸς ἡγούμην ἐν τιμῇ καθίστασθαι μετὰ σαυτοῦ
καὶ νῦν χαίρω τε τῇ διὰ τοῦ δέρματος τιμῇ καὶ τῶν τεθεαμέ-
νων τὰ ἔργα τῶν θηρίων οὐ πόρρω γεγένημαι τῇ δορᾷ τε-
κμαιρόμενος, οἷα ἡ πάρδαλις ἔδρα τοὺς κυνηγέτας

εὔχομαι
δὴ τῇ Ἀρτέμιδι καὶ τὰ λοιπά σοι θεῖναι λαμπρὰ θηρίων τι
χαλεπότητι καὶ τῇ τῶν πρὸς ταῦτα εἰσιόντων σοφίᾳ.

Related Letters