Letter 783
To Neilos the Monk.
Just as contact with fire makes iron impossible to touch, so too does frequent and strenuous prayer, by rendering the monk's mind red-hot and keen, set it beyond the reach of the invisible enemies. Hence the utterly base demons strive by every device to instill sloth into those who contend, regarding their perseverance and steadfast continuance in prayer, since they know full well that prayer is a plotter against and a persecutor of every opposing power, but for the contender a champion-defender and a shield-bearing protector.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Ὃν τρόπον τὸν σίδηρον ἀηλάφητον ποιεῖ τοῦ πυρὸς ἡ συνάφεια, οὕτω καὶ ἡ πυκνὴ καὶ ἔμπονος προσευχή, πεπυρακτωμένον καὶ ἀκμαῖον τοῦ μοναχοῦ τὸν νοῦν ἀποτελοῦσα, ἀνέπαφον τοῦτον καθίστησι τοῖς ἀοράτοις ἐχθροῖς. Ὅθεν πᾶσα μηχανὴ ὄκνον τοῖς ἀγωνιζομένοις ἐμποιεῖν σπουδάζουσιν οἱ πάμφαυλοι δαίμονες εἰς τὴν παραμονὴν καὶ τὴν προσεκαρτέρησιν τῆς προσευχῆς, εὖ μάλα ταύτην ἐπιστάμενοι ἐπίβουλον μὲν καὶ διώκτριαν πάσης ἀντικειμένης δυνάμεως, τοῦ δὲ ἀγωνιστοῦ ὑπεραγωνίστριαν καὶ ὑπερασπίστριαν.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import