Letter 10019: I beg, Sir, that you will give me the guidance of your advice.

Pliny the YoungerTrajan|c. 112 AD|Pliny the Younger|Human translated
slavery captivity

To Trajan.

I beg, Sir, that you will give me the guidance of your advice. I am doubtful whether I ought to guard the prisons by means of the public slaves of the various states - which has been the custom until now - or by means of soldiers. For I am afraid that the public slaves are not to be depended upon as guards, and, on the other hand, this duty would take up the time of a very considerable number of soldiers. Meanwhile, I have added a few soldiers to the public slaves, but I see there is some danger of such a course making both negligent, so long as each section feels confident of being able to throw the blame of a fault both have committed upon the other.

Human translationAttalus.org

Latin / Greek Original

C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

Rogo, domine, consilio me regas haesitantem, utrum per publicos civitatium servos, quod usque adhuc factum, an per milites asservare custodias debeam. Vereor enim, ne et per publicos parum fideliter custodiantur, et non exiguum militum numerum haec cura distringat. Interim publicis servis paucos milites addidi. Video tamen periculum esse, ne id ipsum utrisque neglegentiae causa sit, dum communem culpam hi in illos, illi in hos regerere posse confidunt.

Related Letters