Letter 10052: We have celebrated. Sir, with the thankfulness appropriate to the occasion, the day on which you preserved the...
Pliny the Younger→Trajan|c. 112 AD|Pliny the Younger|Human translated
barbarian invasionimperial politics
To Trajan.
We have celebrated. Sir, with the thankfulness appropriate to the occasion, the day on which you preserved the empire by undertaking the duties of Emperor, * and have prayed the gods to keep you in safety and prosperity, since on you: safety rest the protection and security of the human race We also repeated the formula at the head of the troops, who swore the oath of loyalty in the usual way, while the provincials vied with them in displaying the same attachment towards you.
[Note: 28th January.]
L To Trajan.
We have celebrated. Sir, with the thankfulness appropriate to the occasion, the day on which you preserved the empire by undertaking the duties of Emperor, * and have prayed the gods to keep you in safety and prosperity, since on you: safety rest the protection and security of the human race We also repeated the formula at the head of the troops, who swore the oath of loyalty in the usual way, while the provincials vied with them in displaying the same attachment towards you.
(*) 28th January.
C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI
Diem, domine, quo servasti imperium, dum suscipis, quanta mereris laetitia celebravimus, precati deos ut te generi humano, cuius tutela et securitas saluti tuae innisa est, incolumem florentemque praestarent. Praeivimus et commilitonibus ius iurandum more sollemni, eadem provincialibus certatim pietate iurantibus.
◆
To Trajan.
We have celebrated. Sir, with the thankfulness appropriate to the occasion, the day on which you preserved the empire by undertaking the duties of Emperor, * and have prayed the gods to keep you in safety and prosperity, since on you: safety rest the protection and security of the human race We also repeated the formula at the head of the troops, who swore the oath of loyalty in the usual way, while the provincials vied with them in displaying the same attachment towards you.
[Note: 28th January.]
Human translation — Attalus.org
Latin / Greek Original
C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI Diem, domine, quo servasti imperium, dum suscipis, quanta mereris laetitia celebravimus, precati deos ut te generi humano, cuius tutela et securitas saluti tuae innisa est, incolumem florentemque praestarent. Praeivimus et commilitonibus ius iurandum more sollemni, eadem provincialibus certatim pietate iurantibus.