Letter 4029: Do be careful, my dear friend, and the next time there is business afoot, see to it that you come into court,...
To Romatius Firmus.
Do be careful, my dear friend, and the next time there is business afoot, see to it that you come into court, whatever happens. It is no good your putting your confidence in me and so continuing your slumber; if you stay away, you will have to suffer for it. For look you, Licinius Nepos, who is making a sharp and resolute praetor, has levied a fine even on a senator. The latter pleaded his case in the senate, but he did so in the form of suing for forgiveness. The fine was remitted, yet he had an uneasy time; he had to ask for pardon, and he was obliged to sue for forgiveness. You will say, "Oh, but all praetors are not so strict." Don't make any mistake! For though it is only a strict praetor who would make or revive such a precedent, when once it has been made or revived even the most lenient officials can put it into execution. Farewell.
Human translation — Attalus.org
Latin / Greek Original
C. PLINIUS ROMATIO FIRMO SUO S.
Heia tu! cum proxime res agentur, quoquo modo ad iudicandum veni: nihil est quod in dextram aurem fiducia mei dormias. Non impune cessatur. Ecce Licinius Nepos praetor! Acer et fortis et praetor, multam dixit etiam senatori. Egit ille in senatu causam suam, egit autem sic ut deprecaretur. Remissa est multa, sed timuit, sed rogavit, sed opus venia fuit. Dices: 'Non omnes praetores tam severi. Falleris; nam vel instituere vel reducere eiusmodi exemplum non nisi severi, institutum reductumve exercere etiam lenissimi possunt. Vale.
Related Letters
That nothing is greater than love, in which one has[43] brotherly union as proof.
This letter (written like the preceding in 374 A.D.) is addressed by Jerome to three of his former companions in the religious life. It commends Bonosus (§3), asks guidance for the writer's sister (§4), and attacks the conduct of Lupicinus, Bishop of Stridon (§5). 1.
I was never meanly disposed towards your Reverence; do not find me guilty. But after allowing myself a little liberty and boldness, just to relieve and heal my grief, I at once bowed and submitted, and willingly subjected myself to the Canon. What else could I have done, knowing both you and the Law of the Spirit?
One can see your soul in your letter, for in reality no painter can so exactly catch an outward likeness, as uttered thoughts can image the secrets of the soul. As I read your letter, your words exactly characterized your steadfastness, your real dignity, your unfailing sincerity; in all those things it comforted me greatly though I could not se...
My dear brother, your letter brought me great joy.