To Julius Valerianus.
The incident is trifling in itself, but it is leading up to important consequences. Sollers, a man of praetorian rank, asked permission of the senate to establish a market on his property. The delegates of the people of Vicetia opposed it: Tuscilius Nominatus appeared as their counsel, and the hearing was postponed. At a later meeting of the senate, the Vicetini entered without their counsel and said that they had been tricked, - I cannot say whether it was merely a hasty expression, or whether they really thought they had been. When they were asked by the praetor Nepos whom they had instructed to appear for them, they said, "We have the same counsel as before." To the question whether on the previous occasion he had appeared for them gratuitously, they said they had given him 6,000 sesterces, and on being asked whether they paid him a further fee, they replied, "Yes, a thousand denarii." Nepos demanded that Nominatus should be called, and matters went no further on that day. But, I fancy, the case has gone to much greater lengths than that, for it often happens that a mere touch is sufficient to set things in commotion, and then they spread far and wide. I have made you prick up your ears, so now you will have to ask in your very nicest manner for me to tell you the rest of the story, unless you decide to come to Rome for the sequel, and prefer to see it for yourself rather than read about it. Farewell.
L To Julius Valerianus.
The incident is trifling in itself, but it is leading up to important consequences. Sollers, a man of praetorian rank, asked permission of the senate to establish a market on his property. The delegates of the people of Vicetia opposed it: Tuscilius Nominatus appeared as their counsel, and the hearing was postponed. At a later meeting of the senate, the Vicetini entered without their counsel and said that they had been tricked, - I cannot say whether it was merely a hasty expression, or whether they really thought they had been. When they were asked by the praetor Nepos whom they had instructed to appear for them, they said, "We have the same counsel as before." To the question whether on the previous occasion he had appeared for them gratuitously, they said they had given him 6,000 sesterces, and on being asked whether they paid him a further fee, they replied, "Yes, a thousand denarii." Nepos demanded that Nominatus should be called, and matters went no further on that day. But, I fancy, the case has gone to much greater lengths than that, for it often happens that a mere touch is sufficient to set things in commotion, and then they spread far and wide. I have made you prick up your ears, so now you will have to ask in your very nicest manner for me to tell you the rest of the story, unless you decide to come to Rome for the sequel, and prefer to see it for yourself rather than read about it. Farewell.
C. PLINIUS IULIO VALERIANO SUO S.
Res parva, sed initium non parvae. Vir praetorius Sollers a senatu periit, ut sibi instituere nundinas in agris suis permitteretur. Contra dixerunt legati Vicetinorum; adfuit Tuscilius Nominatus. Dilata causa est. Alio senatu Vicetini sine advocato intraverunt, dixerunt se deceptos, lapsine verbo, an quia ita sentiebant. Interrogati a Nepote praetore, quem docuissent, responderunt quem prius. Interrogati an tunc gratis adfuisset, responderunt sex milibus nummum; an rursus aliquid dedissent, dixerunt mille denarios. Nepos postulavit ut Nominatus induceretur. Hactenus illo die. Sed quantum auguror longius res procedet. Nam pleraque tacta tantum et omnino commota latissime serpunt. Erexi aures tuas. Quam diu nunc oportet, quam blande roges, ut reliqua cognoscas! si tamen non ante ob haec ipsa veneris Romam, spectatorque malueris esse quam lector. Vale.
◆
To Julius Valerianus.
The incident is trifling in itself, but it is leading up to important consequences. Sollers, a man of praetorian rank, asked permission of the senate to establish a market on his property. The delegates of the people of Vicetia opposed it: Tuscilius Nominatus appeared as their counsel, and the hearing was postponed. At a later meeting of the senate, the Vicetini entered without their counsel and said that they had been tricked, - I cannot say whether it was merely a hasty expression, or whether they really thought they had been. When they were asked by the praetor Nepos whom they had instructed to appear for them, they said, "We have the same counsel as before." To the question whether on the previous occasion he had appeared for them gratuitously, they said they had given him 6,000 sesterces, and on being asked whether they paid him a further fee, they replied, "Yes, a thousand denarii." Nepos demanded that Nominatus should be called, and matters went no further on that day. But, I fancy, the case has gone to much greater lengths than that, for it often happens that a mere touch is sufficient to set things in commotion, and then they spread far and wide. I have made you prick up your ears, so now you will have to ask in your very nicest manner for me to tell you the rest of the story, unless you decide to come to Rome for the sequel, and prefer to see it for yourself rather than read about it. Farewell.
Human translation — Attalus.org
Latin / Greek Original
C. PLINIUS IULIO VALERIANO SUO S.
Res parva, sed initium non parvae. Vir praetorius Sollers a senatu periit, ut sibi instituere nundinas in agris suis permitteretur. Contra dixerunt legati Vicetinorum; adfuit Tuscilius Nominatus. Dilata causa est. Alio senatu Vicetini sine advocato intraverunt, dixerunt se deceptos, lapsine verbo, an quia ita sentiebant. Interrogati a Nepote praetore, quem docuissent, responderunt quem prius. Interrogati an tunc gratis adfuisset, responderunt sex milibus nummum; an rursus aliquid dedissent, dixerunt mille denarios. Nepos postulavit ut Nominatus induceretur. Hactenus illo die. Sed quantum auguror longius res procedet. Nam pleraque tacta tantum et omnino commota latissime serpunt. Erexi aures tuas. Quam diu nunc oportet, quam blande roges, ut reliqua cognoscas! si tamen non ante ob haec ipsa veneris Romam, spectatorque malueris esse quam lector. Vale.