Letter 2016: A short time ago I received a letter from Your Holiness, in which you saw fit to admonish me affectionately even...
Ruricius of Limoges→Aeonius|c. 491 AD|Ruricius of Limoges
friendship
From: Ruricius, bishop of Limoges
To: Aeonius, bishop (his patron)
Date: ~491 AD
Context: Ruricius responds to a rebuke from Aeonius about neglecting to write, and reflects on the nature of true Christian love.
Bishop Ruricius to his holy and apostolic lord, his patron and father, Bishop Aeonius — to be honored above all others in Christ the Lord.
A short time ago I received a letter from Your Holiness, in which you saw fit to admonish me affectionately even about my failure to write, saying: "Nothing is more excellent than love." I wholeheartedly confirm this to be true, and following the Apostle, I say that the perfect and sublime love is the one that proceeds from a pure heart, a good conscience, and sincere faith [1 Timothy 1:5]. This is the love I owe you and always will.
XVI. DOMINO SANCTO ET APOSTOLICO AC MIHI PRAE CETERIS IN CHRISTO DOMINO CULTU AFFECTUQVE PECULIARIUS EXCOLENDO PATRONO ET PAPAE AEONIO EPISCOPO RURICIUS EPISCOPUS.
Ante paucum tempus litteras uestrae sanctitatis accepi,
quibus etiam de inofficiositate tanti habuistis adfectuosius commonere
dicentes: nihil caritate praestantius. quod ego ualde
uerum esse confirmo et secundum apostolum illam caritatem
dico esse perfectam et sublimem, quae de corde puro et
conscientia bona et fide non ficta procedit, quae iuxta
eundem apostolum patiens est, benigna est, quae non
inflatur, non aemulatur, non quaerit, quae sua sunt,
non \'gaudet super iniquitate, congaudet autem ueritati,
omnia credit, omnia sperat, et inde est, quod
numquam cadet. patiens est, quia contra temptationes saeculi
uel procellas in deum defixa perstat immobilis. benigna
est, quia proximorum profectibus delectatur. non inflatur, quia
non superbit humili. non aemulatur, quia inuidere nescit
aequali. non quaerit, quae sua sunt, dum iuxta domini sententiam
sibi etiam minimos anteponit et aliorum commoda suis
mereatur incommodis. non gaudet super iniquitate, quia laetari
nisi fratrum prosperitate non nouit. congaudet autem ueritati,
quia amicum sincera, non fucata dilectione ueneratur nec falsa
16] 1 Tim. 1, 5. 18] 1 Cor. 13, 4. 26] Matth. 25, 40.
1 decerpta v, discerpta S 2 querenti S 8 licta S 4 orfanorum S
5 compererit v tribuit S 6 presidium S perducit S 9 cateris S
13 quilius S 16 que S 17 fide ex ficte S 1 que S 18 paciens S
que S 19 querit S que S 20 iniquitate S 22 cadit Kr. coll. p. 400,5
paciens S 23 perstat v, praestat S 26 querit que S 80 fugata S
adulatione subsannat, sed uero honore concelebrat. omnia credit,
quia in mandatis diuinis promissisque confidit, et ideo omnia
sperat, quia pro minimis magna, pro caducis perpetua, pro
temporalibus aeterna sibi retribuenda non ambigit. numquam
cadit, quia humilitas habere non potest casum, cum habeat
semper ascensum, et, cum iugiter excelsa meditetur, habitare
tamen in sublimibus non praesumit. cum conuersatio eius
habeatur in caelis, ipsa tamen uidetur adhaerere terrenis excelsa
opere, mente deiecta habens, unde glorietur in domino
nec tamen extollatur in saeculo.
Haec, quia iussisti, scribere non pro eruditione nostra, sed
pro uestra dignatione praesumpsi. uestrum uero est nos edocere
uerbis et ad hanc eandem caritatem prouocare semper
exemplis, quia dilectio, quae ante cognitionem mutua inter
absentes epistulario inchoata sermone semper et fota est, debeat
augeri corporali uisione, non minui, et crescere intuitu, quae
coepit affatu.
◆
From:Ruricius, bishop of Limoges
To:Aeonius, bishop (his patron)
Date:~491 AD
Context:Ruricius responds to a rebuke from Aeonius about neglecting to write, and reflects on the nature of true Christian love.
Bishop Ruricius to his holy and apostolic lord, his patron and father, Bishop Aeonius — to be honored above all others in Christ the Lord.
A short time ago I received a letter from Your Holiness, in which you saw fit to admonish me affectionately even about my failure to write, saying: "Nothing is more excellent than love." I wholeheartedly confirm this to be true, and following the Apostle, I say that the perfect and sublime love is the one that proceeds from a pure heart, a good conscience, and sincere faith [1 Timothy 1:5]. This is the love I owe you and always will.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.