Letter 103

Lucius Annaeus SenecaLucilius Junior|c. 65 AD|Seneca the Younger|From Rome|To Sicily|AI-assisted

W hy are you looking about for troubles which
may perhaps come your way, but which may indeed not come your way at all?
I mean fires, falling buildings, and other accidents of the sort that are
mere events rather than plots against us.  Rather beware and shun
those troubles which dog our steps and reach out their hands against us.
Accidents, though they may be serious, are few - such as being shipwrecked
or thrown from one's carriage; but it is from his fellow-man that a man's
everyday danger comes.  Equip yourself against that; watch that with
an attentive eye.  There is no evil more frequent, no evil more persistent,
no evil more insinuating.  Even the storm, before it gathers, gives
a warning; houses crack before they crash; and smoke is the forerunner
<Ep3-187>

of fire.  But damage from man is instantaneous, and the nearer
it comes the more carefully it is concealed.
Y ou are wrong to trust the countenances of
those you meet.  They have the aspect of men, but the souls of brutes;
the difference is that only beasts damage you at the first encounter; those
whom they have passed by they do not pursue.  For nothing ever goads
them to do harm except when need compels them: it is hunger or fear that
forces them into a fight.  But man delights to ruin man.
Y ou must, however, reflect thus what danger
you run at the hand of man, in order that you may deduce what is the duty
of man.  Try, in your dealings with others, to harm not, in order
that you be not harmed.  You should rejoice with all in their joys
and sympathize with them in their troubles, remembering what you should
offer and what you should withhold.  And what may you attain by living
such a life?  Not necessarily freedom from harm at their hands, but
at least freedom from deceit.  In so far, however, as you are able,
take refuge with philosophy: she will cherish you in her bosom, and in
her sanctuary you shall be safe, or, at any rate, safer than before.
People collide only when they are travelling the same path.  But this
very philosophy must never be vaunted by you; for philosophy when employed
with insolence and arrogance has been perilous to many.  Let her strip
off your faults, rather than assist you to decry the faults of others.
Let her not hold aloof from the customs of mankind, nor make it her business
to condemn whatever she herself does not do.  A man may be wise without
parade and without arousing enmity.
Farewell.
<Ep3-189>

Latin / Greek Original

[1] Quid ista circumspicis quae tibi possunt fortasse evenire sed possunt et non evenire? Incendium dico, ruinam, alia quae nobis incidunt, non insidiantur: illa potius vide, illa [vide] vita [illa] quae nos observant, quae captant. Rari sunt casus, etiamsi graves, naufragium facere, vehiculo everti: ab homine homini cotidianum periculum. Adversus hoc te expedi, hoc intentis oculis intuere; nullum est malum frequentius, nullum pertinacius, nullum blandius. [2] Tempestas minatur antequam surgat, crepant aedificia antequam corruant, praenuntiat fumus incendium: subita est ex homine pernicies [est], et eo diligentius tegitur quo propius accedit. Erras si istorum tibi qui occurrunt vultibus credis: hominum effigies habent, animos ferarum, nisi quod illarum perniciosus est primus incursus: quos transiere non quaerunt. Numquam enim illas ad nocendum nisi necessitas incitat; [hae] aut fame aut timore coguntur ad pugnam: homini perdere hominem libet. [3] Tu tamen ita cogita quod ex homine periculum sit ut cogites quod sit hominis officium; alterum intuere ne laedaris, alterum ne laedas. Commodis omnium laeteris, movearis incommodis, et memineris quae praestare debeas, quae cavere. [4]Sic vivendo quid consequaris? non te ne noceant, sed ne fallant. Quantum potes autem in philosophiam recede: illa te sinu suo proteget, in huius sacrario eris aut tutus aut tutior. Non arietant inter se nisi in eadem ambulantes via. [5] Ipsam autem philosophiam non debebis iactare; multis fuit periculi causa insolenter tractata et contumaciter: tibi vitia detrahat, non aliis exprobret. Non abhorreat a publicis moribus nec hoc agat ut quidquid non facit damnare videatur. Licet sapere sine pompa, sine invidia. Vale.

Related Letters