Letter 1038: I'm doing exhausting work: I keep writing to someone who keeps not answering.

Quintus Aurelius SymmachusUnknown|c. 384 AD|Quintus Aurelius Symmachus|AI-assisted
friendship

I'm doing exhausting work: I keep writing to someone who keeps not answering. But if I don't keep prodding and prying some scrap of a letter out of you, the silence will calcify into habit.

Whether you consider this persistence of mine devoted or annoying, my mind is made up: I intend to keep our friendship alive through conversation. My old love for you hasn't faded one bit. And rightly so — I've never invested my friendship better.

That's why I complain about your silence. A more tender affection makes for readier complaints. The heart that loves deeply is sensitive [Text breaks off in source.]

AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Plenmn laboris negotium gero, qui conpellare totiens tacitam persevero. contra
nisi instigare pergo atqne excalpere a te aliquid litteramm, gliscet oblivio. sive igitur

» hoc ofGcium meum sedulnm iudices seu molestum, stat sententia honorem tuum cele-
brem praestare colloqniis ; adeo mihi veteris in te amoris nulla discessio est. et merito,
nam amicitiae operam nusquam locavi aeque bene. propterea silentium tuum conque-
ror. &cit enim tenerior adfectio, nt sit querella proclivior. moUis est animus diligentis 2

Related Letters