Letter 1073: I'd recommend Anysius to you — an admirable man — except that he entered my circle of friends on your introduction...
I'd recommend Anysius to you — an admirable man — except that he entered my circle of friends on your introduction in the first place. Since there's nothing my words can do to advance him with you, I'll count it a favor if your warm regard for him simply continues to grow. After all, once the foundations of a friendship have been laid, the next kindness is to build on them. Farewell.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Commendarem tibi Anysium laudabilem vimm, nisi in amicitiam meam te auctore
Ycnisset. quando igitur nihil est, quod illi mens sermo conciliet, beneficii loco habebo,
si in eum sancti animi tui gliscat adfectio. nam ubi amoris mdimenta praeventa sunt,
secundae gratiae locus est, ut augmenta poscantur. vale.
LXVm (LXn) a. 380. 2&
Related Letters
To the Same, on His Wisdom and Gentleness.
Wretched Zosimus, it is the last hour.
To my Brother.
You are both a philosopher and a compassionate man.
That it is necessary that the labor of spiritual discipline[34] be moderate[35].