Letter 1090: If the opportunity to write came often enough, my will would never fail to match it.
If the opportunity to write came often enough, my will would never fail to match it. Proof: the moment a reliable chance presented itself through our mutual friend, I gladly seized the duty of writing.
I knew my letter would be all the more welcome if it was delivered by a messenger you know and trust — someone who'll faithfully convey not just the letter but a full account of how things stand with me.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Si facultas mihi ad scribendum saepe suppeteret^ voluntas numquam deesset of-
ficio. huius rei evidens certumque documentum est, quod ubi primum amici commiu-
nis fida adfnlsit occasio^ libens scribendi munus adripui. intellexi enim iucundiores 5
fore litteras meas, si has tibi familiarior tabellarius tradidisset, qui non solum epistu-
lam sed insinuationem quoque actuum meorum tibi fideliter exhibebit.
LXXXVIII (LXXXII) .
Related Letters
I have received what you sent, and I recognize in it the spirit of one who genuinely seeks rather than one who...
To my kindred brother Severus,
To Pentadius the Augustalis [the governor of Egypt].
The things of this life are fleeting and shadowy.
Since it was not obvious to all who heard it what "I am the Resurrection and the Life" [John 11:25] meant, and since...