Letter 2012: ...I'm waiting impatiently for your arrival.

Quintus Aurelius SymmachusUnknown|c. 371 AD|Quintus Aurelius Symmachus|AI-assisted
travel mobility

...I'm waiting impatiently for your arrival. And I know this letter will reach you not far from the city. The honorable Patricius, whom you chose as the advance guard of your journey, has announced that you'll be here soon.

May the gods make it so! I've kept things brief for the moment, but I'm saving plenty for our conversation in person.

AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

rum — adventum tuum inpatienter opperior. et sane scio litteras meas tibi haud

longe ab urbe reddendas. nam sanctus Patricius, quem praesulem itineris tui esse

voluisti, brevi te adfore nuntiavit. dii vertant benel pro tempore pauca libavimus,

30 sed fabulis plura servamus.

adenuncium K, copieatium F 4 qnid P mente loqueris et F sunt F 5 namque] quae

sic F 6 detrahas VF{r) uale add, V

16 om. VM 20 possit] M, poscit PV fort. serib. accessurum 23 mores] Cuiaciu$,

maiores PVM(PP) petentes PV, petente M uaie add, VM

add. VM

46 SYMMACHI EPISTVLAE

XII ante a. 395.

Related Letters