Letter 2017: If you haven't yet learned about my son Nicasius's praiseworthy character and honorable way of life, then accept as...

Quintus Aurelius SymmachusUnknown|c. 373 AD|Quintus Aurelius Symmachus|AI-assisted
friendship

If you haven't yet learned about my son Nicasius's praiseworthy character and honorable way of life, then accept as his richest guarantor my friend Promotus — a man distinguished for both virtue and humanity — with whom Nicasius has been closely associated for some time. Judge the young man's qualities by his choice of companion.

That's a fair inference, after all: a man's worth can be measured by the weight and esteem of his friends. My own endorsement carries less force when the testimony of a more prominent person tips the scale. It is to his honor that he should come before you not as a newcomer to be tested, but as a man already proven.

AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

20 Si necdum filii mei Nicasii laudabiles mores et honestum institutum didicisti, accipe
pro eo locupletissimum vadimonium, meum Promotum virtute et humanitate conspi-
cuum , cui iamdiu praenota6ih' familiaritate sociatur , et bona optimi iuvenis de illius
expende iudicio. iusta enim coniectura est^ qnae de amicomm pondere et aestimatione
colligitur. nam meae adstipulationis minor causa est, cum superioris persona prae-

25 ponderet. cuius honori tribuendum est, ut a te non ut novus subdendus examini sed
ut iam probatus habeatur.

XVn a. 382.

Related Letters