Letter 2027: Although rumor has already brought you the news — that you have been relieved of your public responsibilities — I...
Although rumor has already brought you the news — that you have been relieved of your public responsibilities — I thought a written confirmation would be more trustworthy. So I commit the report to writing. But although you are freed from the burden of public affairs, do not imagine that private leisure brings no duties of its own.
The good man who leaves office carries with him the habits of diligence and the reputation of service. Use your freedom wisely, and do not let idleness creep into the place where industry once reigned. Farewell.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Quamvis litteras meas fama praevenerit, quae exoneratum te publicis necessita- 30
tibus nuntiavit, tamen quo fidelior esset adsertio, scriptis confirmo rumorem. sed licet
publicae rei absolutione laeteris , volo te adversum incerta muniri ; videlicet ut sub
ameas] P l m., admeas P 2 m, K, meis ^, uigilans M uigiliis ^, om, M 11 conferre 0, ut meas
quoque uigiliaa aliquid priuatis negotiis tnis conferre patiaris cod. Cuiae, , fortaase ut a me, sis, quoqiie ui-
gilianim aliquid et q, 8, 13 subiecit V 14 fugam P 15 reserualem P 1 m.
actorum confectione vel tnomm, si adhnc retines potestatem, vel vicariae praefectnrae, PVF
qnae tibi poscenti aeqna non deerit. diligentiae tuae ratio digeratur, quae possit osten-
dere, qnot numero animalia conlocaris, et quo apparatu instmxeris mansiones, et quan-
tum in titnlis fiscalibns exigendis tua cura promoverit. hoc enim testimonio adversum
5 omnes vel fortnitas querellas vel adfectatas insidias protegeris.
XXVm a. 389?
Related Letters
In my previous letters I showed that you would rightly grant me favors, and I urged you to do well by Maximus — an...
Your insult did not go unnoticed, my dear Magnus -- though you certainly hoped it would.
I would devote a long letter to the merits of our mutual friend Eusebius, if you did not already know more than I...
1. When I heard that your excellency had again been compelled to take part in public affairs, I was straightway distressed (for the truth must be told) at the thought of how contrary to your mind it must be that you after once giving up the anxieties of official life, and allowing yourself leisure for the care of your soul, should again be force...
You asked why the righteous suffer, and there is no better place to begin than the book of Job.