Letter 3055: Your servant, having carried out your instructions once we reached our destination, shouldn't leave without a...
Your servant, having carried out your instructions once we reached our destination, shouldn't leave without a testimonial from me — especially since I wouldn't want you to think your kindness toward me was poorly invested if a returning letter discharged the debt of gratitude.
So: greetings. And let me submit in advance my request that when we begin the journey home, you arrange more generous provisions to help us through the difficulties of the road.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Mandatis tuis perfunctus apparitor, ubi ad destinata pervenimus, testimonii nostri
vacuus abire non debuit, praecipue ne studinni circa me tuum male locatum putares,
fsi gratiam relatus sermo solvisset. bave igitur dico et praemitto iam i>etitionem, 5
nt cum iter in patriam relegere coeperimus, eluctandis difficultatibus adminicula ube-
riora decernas.
LXIII a. 387.
Related Letters
Ambrose, Bishop, to the most gracious Emperor Honorius.
That nothing is greater than love, in which one has[43] brotherly union as proof.
I was amazed that you considered my not writing to you worthy of reproach, yet make nothing of the emperor's letter...
Since our dear Sibidius returned to Rome and reported how badly my daughter is suffering physically, my own spirits...
Though my desire to meet you is warm, and the need of your petitioners is great, yet my illness is invincible. Therefore I am bold to commit my intercession to writing. Have respect to our gray hair, which you have already often reverenced by good actions.