Letter 6074: Indulge yourselves, by all means -- you're so overflowing with the bounty of land and sea that the wealth of both...
Indulge yourselves, by all means -- you're so overflowing with the bounty of land and sea that the wealth of both elements supplies your table with a feast fit for the gods. It's enough for us that we get a share of everything you take in, and so generously that we too are swimming in fine dining.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Indulgete deliciis, qnando ita terrae ac maris copiis redundatis, ut vobis polluci-
bilem victum utriusque elementi ministret opulentia. nobis satis est, quod omnium^
quae capitis, parte defruimnr adeo largiter, ut ipsi quoque opimis dapibus adfiuamus. 5
LXXII (LXXIII).
Related Letters
A short and stern challenge to some Manichæan teacher who had succeeded Fortunatus (supposed to be Felix). Your attempts at evasion are to no purpose: your real character is patent even a long way off. My brethren have reported to me their conversation with you.
Why do you carry books around for nothing, when your reading is contradicted by your conduct?
Concerning: “For [there is] a cup in the hand of the Lord.
On the Arians and Eunomians.
Many people mock you as a grudge-bearer, and rightly so — for you use anger as a weapon of petty revenge.