Letter 7076: With this first letter, I'm inviting your confidence.
With this first letter, I'm inviting your confidence. Step boldly into the door of our friendship. Your reciprocal courtesy will ensure that the bond I've initiated takes root and flourishes. Farewell.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
VF Scriptionis auspicio fiduciam tuam provoco. | quare familiaritatis nostrae aditum 25
securus ingi'edere. vicissitudo officii tui faciet, ut inchoata per me amicitia convalescat.
1 hinc] nnnc V 2 pro] LectiWy om, PV , 4 dignnm uneis inekui arbitrer] Wingendorp^
arbltror PV id innicem V
Related Letters
Providence has not yet turned its attention to the Romans — but it will, someday.
1. Never since I began to write to you, and to long for your writing in return, have I met with a better opportunity for our exchanging communications than now, when my letter is to be carried to you by a most faithful servant and minister of God, who is also a very dear friend of mine, namely, our son Cyprian, deacon. Through him I expect to re...
...your delight prompted a letter written in high spirits.
A letter from Pammachius and Oceanus in which they express the perplexity into which they have been thrown by Rufinus's version of Origen's treatise, On First Principles (see Letter LXXX.) and request Jerome to make for them a literal translation of the work. Written in 399 or 400 A.D. 1.
Earth reels and heaven trembles at the report of the enormous crime and unprecedented cruelty which has made your streets and temples run red with blood, and ring with the shouts of murderers. You have buried the laws of Rome in a dishonoured grave, and trampled in scorn the reverence due to equitable enactments. The authority of emperors you ne...