Letter 8001: I believe I've beaten the news to you — the report that you've been relieved not only of the honor but also of its...
I think I have outrun the report that has spread word of your being released from the burden not only of office but also of cares. If this is so, I shall now be for you the confirmer of a blessing long desired. My own health, together with my son's, stands firm by the help of Heaven; that you may be granted sound well-being and a happy return, both our prayers and your own merits will secure. [Date marker: in the year 400.]
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Praevenisse me arbitror famam, quae te absolutum non modo honoris verum etiam
curarum fasce vulgavit. si ita est, ero tibi nunc confirmator boni olim desiderati.
mea cum filio sanitas ope divinitatis in solido est ; tibi ut salus valida et reditus felix 5
secundet, tam nostra vota quam tua merita praestabunt.
Xim a. 400.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
Thanks to God for showing forth His wonderful power in your person, and for preserving you to your country and to us your friends, from so terrible a death. It remains for us not to be ungrateful, nor unworthy of so great a kindness, but, to the best of our ability, to narrate the marvellous works of God, to celebrate by deed the kindness which ...
It has, I think, been long known to your excellency that the presbyter of this place is a foster brother of my own. What more can I say to induce you in your kindness, to view him with a friendly eye, and give him help in his affairs? If you love me, as I know you do, I am sure that you will endeavour, to the best of your power, to relieve any o...
1. How high do you suppose one to prize the pleasure of our meeting one another once again? How delightful to spend longer time with you so as to enjoy all your good qualities!
You've chosen the easier topic.
[First letter] It pleased the public interest that greater responsibilities were entrusted to you.