Letter 8021: I'd owe you rich thanks for greeting me so promptly after my departure, if the hope of a greater favor didn't claim...
I'd owe you rich thanks for greeting me so promptly after my departure, if the hope of a greater favor didn't claim...
[The Latin manuscript tradition for this letter (Symmachus, Epistulae Book 8, Letter 21) is heavily corrupt or fragmentary. The above is a partial rendering based on the best available source.]
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Agerem tibi largiter gratias, quoniam me haud dudum a vobis profectum dicenda
salute praeveneris, nisi hanc sibi gratulationem meam spes auct/oris beneficii vindi-
caret. ipse enim diceris adfuturus, cuius rei nomine vadari me tibi in maioris gra-
tiae modum feteor. velim tamen scriptis tuis sperato bono adstrui fidem, ut qui tali
15 opinione delector, multo amplius gaudeam confirmationis securitate.
LXVn (LXVI).
DYNAjnO. F
Litteras meas amore desideras, sed infrequentem me videri communis filius facit,
qui rescripta non repetit. hoc tamen strictim dixisse sufficiat, ne illius verecundiae
?o oneri sit nostra purgatio. nunc tibi honorem salutationis inpendo nec exposco, quod
sponte facturus es, ut nos mutuis adloquaris, cum mihi hanc vicem et reli-
gio animi tui et consuetudo promittat. vale.
LXVUI (LXVn).
AD TITIANVM.
25 Desideratas quidem litteras tuas libens sumpsi, sed cognitio actuum tuorum, quorum
testis atque narrator Euscius fuit, uberiorem mihi adtulit voluptatem. itaque* hortor
ac moneo, ut bene coepta non deseras et praemium laudis honestate secteris. sub-
iungerem curam meorum, si mihi esset alius adloquendus, sed cum facias ultro, quae
meus sermo posset expetere, partes commendationis omitto; quia quidquid ex fiducia
30 amicitiae praesumitur, plus habet gratiae, si sponte praestetur. vale.
5 nunc] luretus, nec (/7) 6 fort. praeripere tuo om, F 7 prae] Modius, om. (11)
12 auctoris (Z7) 15 opinioni [11]
nunc] lurttusj nec F reposco F^ 1 m., te posco F^ 2 m. 21 mutuis alloquaris F*.3^ mitius allo-
quaris F^, fupple : epistulis vet $imile quid 22 promitfat] F'^, promittit Fi-3 uala om. Fi.3
nobiliorem F3 27 laudis om. F3 subiungere Fi 29 quia quia F^ 30 amicitiae] i7,
om. F uale om. F3
Q. AvBBLivs Stmmaohvs. 30
234 SYMMACHI EPISTVLAE
LXVim (LXVUI).
Related Letters
After the customary greeting, let me come to a necessary request: my son's games are approaching, and we need to...
1. Under any circumstances I should have gladly seen the good lads, on account of both a steadiness of character beyond their years, and their near relationship to your excellency, which might have led me to expect something remarkable in them. And, when I saw them approaching me with your letter, my affection towards them was doubled.
That was unmistakably your letter.
When the good Menander arrived from your region and wanted to tell me everything that had happened from sky to...
Ambrose, Bishop, to the faithful of Milan.