Letter 9004: You're right to assume I share your concerns — I'd claim them as my own even without being asked, out of friendship.
You rightly presume that I share in your concerns, concerns which, even unprompted, I would for friendship's sake have claimed as my own. Therefore part of your anxiety is to be lessened by the arrival of my daughter, whom Rome has lately received and will send on into your sight once she has restored herself by an interposed rest. Meanwhile the scarcity of stored provisions does not allow me to keep silent with you about the swift conveyance of food for our common homeland. I beg you therefore that, with the vigor with which you are endowed, you order the grain-supply arrangements to be pressed forward. For the security of Rome will add very much to your glory. Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Curarum tuarum me esse participem iure praesumis, quas ego animo meo etiam
non commonitus pro amicitia vindicarem. pars igitur sollicitudinis tuae filia mea ad-
ventante minuenda est, quam proxime Roma suscepit dimissura in conspectum tuum,
cum se interposita refectione recreaverit. interea de communis patriae victu celeriter
15 invehendo silere me apud te non sinunt angustiae conditorum. quaeso itaque te, ut
vigore, quo praeditus es, annonarios urgueri iubeas apparatus. adiciet enim pluri-
mum gloriae tuae Romana securitas. vale.
XV a. 400—401.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
I confess I have already paid a full penalty for leaving you — not only in the hardships I encountered on my...
My brother Entrechius, a man of distinction, sent his children away -- driven by a father's impatient love, with the...
Niceas, the subdeacon, had accompanied Jerome to the East but had now returned home. In after-years he became bishop of Aquileia in succession to Chromatius. The date of the letter is 374 A.D.
To the Thracians.
Moved by your importunity and that of all your people, I have undertaken the charge of your Church, and have promised before the Lord that I will be wanting to you in nothing which is within my power. So I have been compelled, as it is written, to touch as it were the apple of my eye. Thus the high honour in which I hold you has suffered me to r...