Letter 9025: I repay everyone who gives me an occasion to write with the currency of a recommendation.
I repay everyone who gives me an occasion to write with the currency of a recommendation. The present favor I wish to do for the excellent Petrucius, who I know will regard this letter not so much as a recommendation of himself as of me — for his own merits speak loudly enough.
He is a man of solid character, tested in public service, and worthy of your notice. I ask only that you receive him with the courtesy that your station and his deserve, and that you count my word as a reliable guide to his worth. Farewell.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Omnibus, qui occasionem scriptionis inpertiunt, et commendationis quandam re-
pendo mercedem. nunc optimo viro Petrucio factum volo, quem scio hanc epistulam
non tam m sui commendationem quam mei officii gratia postulasse. cuius operam versa
vice munerandam putavi: poposcit litteras, ut tibi probaremur inpensius; ego contra
25 ideo scripsisse me fateor, ut tibi ille acceptior redderetur.
LXI (LVIU).
AD PACATVM. p
Vix adducor, ut credam, litteras meas saepe repetitas nihil Leontio remedii con-
tulisse; quia si nihil virium frequens interventus noster habuisset, desisteret suflFra-
30 gium meum totiens elusus optare. cum igitur apud me querellae istius fides dubia
sit, experiri volo, cui potissimum parti dubitatio mea debeat adplicari. est igitur in
2 sibi patrooinium] (J7), patrociniam gibi F tcoessisse] (//}Fi, accepisse F2.8 uale add, FLS
5 est] (Fjy om, {II) 6 laeunam jmneUs indieat (/Z), quae ipsa postulatl aequitas commendat nip-
pUt Scioppiua 8 praestautis] (/*), praesentis (//)
14 fortunae] KiessUng, fortuna (/7) 17 amici] 8u$e, amicis (//)
21 et om, {F) 23 in sui commendationem] ego, sui commendatione (/7) 24 muneraudam
putaui poposcerit {F), namerandam »»♦»«« poposcit (//) probaremur] ego, probaretur (//), probarer {f)
Related Letters
I recommended the son of the distinguished Macedonius to you some time ago, when he first entered your court.
I am not introducing these doctors to you as strangers — I write on behalf of men already known to you, and loved...
You gave your order to one who serves gladly.
Your first letter reached me — so short, so hurried, it seemed to be imitating your journey.
To my sister, dearer to me than eyes and life.