Letter 99: I have adopted a new practice with this letter.
To Olympius.
I have adopted a new practice with this letter. I am writing not to recommend the bearer to your friendship, but rather to give you the benefit of meeting a man who will be very useful to you and to your beloved friend the great Diogenes. Do not be offended if I say that the advantage is more on your side than on Theotimus's.
This man is the most inspired poet of our time, and everyone needs a poet's power — so that great deeds may be famous for posterity and not vanish from memory. Great actions, without a poet's voice to proclaim them, blossom only at the moment they are performed among those who witness them, then disappear into oblivion.
This godsend should be honored by you and welcomed above everything — not from self-interest, but out of reverence for the Muses. One should always honor their priests, and never value them less than the flatterers who crowd your gates.
A third reason to honor Theotimus: Synesius admires all his good qualities — all those for which men praise men and count them blessed. May you live in good health, you whom I honor for every reason. All in my household send greetings, especially your own Ision. I greet all who are with you, especially my dear Abramius.
Human translation - Livius.org
Latin / Greek Original
Original text not yet available in this corpus.
This letter still needs a Latin or Greek source-text backfill. The source link, when available, is preserved so the text can be checked and added later.
View sourceRevision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from Livius.org.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import
Related Letters
Truly when I read your excellency's letter I felt unwonted pleasure and cheerfulness; and when I met your well-beloved sons, I seemed to behold yourself. They found me in the deepest affliction, but they so behaved as to make me forget the hemlock, which your dreamers and dream mongers are carrying about to my hurt, to please the people who have...
I have neglected my duty to pay tribute, but what could I do?
When you said you could not write me a treatise on kidney disease because you had not heard a precise enough account...
1. Although, when we heard recently of your having obtained merited promotion to the highest rank, we felt persuaded, however uncertain we still were in some degree as to the truth of the report, that towards the Church of which we rejoice to know that you are truly a son, there was no other feeling in your mind than that which you have now made...
I wrote to you before urging you not to dishonor your homeland, and I urge the same now: admire Rome, but live in...