Letter 289: Theodore Studite, Letter 289; Greek heading: Ἄννῃ μοναζούσῃ.
The turnings-away of mothers from their children are somehow only for a season; for, drawn at once toward themselves by nature, they turn the children back to themselves again, doubling their affection and presenting to them in all things the things after their own heart. What, then, does my preamble mean to make plain? That toward us also, the lowly, Your Reverence, having been a little provoked, again did not endure to refrain from showing, in the Lord, the bowels of compassion of her accustomed serenity. For this reason, in a manner befitting a mother, she both brought gifts, and clothed, and made amends, doubling the compassion of her mercy. Thanks, therefore, be to God, who through grief has begotten joy even in us sinners; for who is it, he says, that gladdens me, if not the one who is grieved on my account [cf. 2 Corinthians 2:2] (even if we are not worthy of the word)? May you be granted to me for a long time, both grieving and gladdening, and indeed also praying for my salvation, as I too do ever concerning your holiness.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Αἱ πρὸς τὰ τέκνα τῶν μητέρων
ἀποστροφαὶ πρόσκαιρόν πώς εἰσιν· ὑπὸ γὰρ τῆς φύσεως εὐθὺς συνελκόμεναι πρὸς
ἑαυτὰς ὑποστρέφουσιν αὐτά, διπλοῦν τὸ φίλτρον αὔξουσαι καὶ τὰ καταθύμια αὐτοῖς
ἐν πᾶσι παριστῶσαι. τί δή μοι βούλοιτο δηλοῦν τὸ προοίμιον; ὅτι καὶ πρὸς ἡμᾶς τοὺς
ταπεινοὺς ἡ σεβασμιότης σου μικρὸν ἀγανακτήσασα πάλιν οὐκ ἤνεγκε μὴ τὰ τῆς
συνήθους ἀπαθείας ἐνδείξασθαι ἐν Κυρίῳ σπλάγχνα. διὰ τοῦτο μητροπρεπῶς καὶ
ἐδωροφόρησε καὶ ἐνέδυσε καὶ ἀπελογήσατο, τὸν οἶκτον διπλασιάσασα τοῦ ἐλέους.
Χάρις οὖν τῷ θεῷ, τῷ διὰ λύπης χαρὰν γεννήσαντι καὶ ἐν ἡμῖν τοῖς ἁμαρτωλοῖς· τίς
γάρ ἐστι, φησίν, ὁ εὐφραίνων με, εἰ μὴ ὁ λυπούμενος ἐξ ἐμοῦ (εἰ καὶ μὴ ἐσμὲν ἄξιοι
τοῦ λόγου ἡμεῖς); χαρισθείης μοι ἐπὶ πολὺ καὶ λυποῦσα καὶ εὐφραίνουσα, καὶ μὴν
καὶ προσευχομένη μοι τὴν σωτηρίαν ὡς κἀγὼ ἀεὶ περὶ τῆς ἁγιωσύνης σου.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern theodore studite workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://greekdownloads3.files.wordpress.com/2014/09/epistulae2.pdf
Related Letters
Theodore Studite, Letter 377; Greek heading: Ἐπιφανίῳ τέκνῳ.
Theodore Studite, Letter 278; Greek heading: Εἰς τὴν λαύραν τοῦ Ἁγίου Χαρίτωνοσ.
Theodore Studite, Letter 279; Greek heading: Τοῖς ἐν τῇ ἁγίᾳ πόλει μονάζουσιν Ἰσαὰκ καὶ Ἀρσενίῳ.
Theodore Studite, Letter 274; Greek heading: Ἰωάννῃ ἐπισκόπῳ Μονοβασίας καὶ Μεθοδίῳ ἡγουμένῳ.
Theodore Studite, Letter 352; Greek heading: Δωροθέῳ τέκνῳ.