Letter 3016: Ad Hilarium
To Hilarius
Pure light of the spirit, always dear to me, Hilarius — though absent, you are seen by my care — whose honorable love has filled my heart so full that I never speak with an empty mind without you: I send you these few verses as a pledge of my greeting. May what affection has sent be dear to you, I pray.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XVI
Ad Hilarium
Lux sincera animi, semper mihi dulcis Hilari,
quamvis absentem quem mea cura videt,
cuius honestus amor tantum mea corda replevit,
ut sine te numquam mente vacante loquar:
versibus exiguis mandamus vota salutis;
quae dedit affectus sint tibi cara, precor.
Related Letters
Item ad eundem de opusculis suis
1. You can imagine what I felt, and in what state of mind I was, when I came to Dazimon and found that you had left a few days before my arrival. From my boyhood I have held you in admiration, and, therefore, ever since our old school days, have placed a high value on intercourse with you.
A ship has been sent carrying supplies for the support of a monastery.
The troubles within the Frankish kingdoms that have brought grief to all Christians are a matter on which we seek...
Item ad eundem in laude