Letter 3018: Item ad eundem de opusculis suis
XVIII. Item ad eundem de opusculis suis
On His Literary Work — to Hilarius
I have received the arduous poems you sent me by letter — words rounded in high-style verse. Running through the foaming songs in their swelling lines, I felt as though I were giving sails to a stormy sea. Your flat page poured out waves as of a stormy gale and released the waters as if from the source of the Ocean.
Rome herself, venerable in Trajan's forum [the Forum of Trajan — Rome's grandest public space], could hardly now hear poems of such polished elegance. What if you had recited such work in the hearing of the Senate? They would have strewn golden threads at your feet; you would see your verses running through cities and crowds and crossroads everywhere, with popular acclaim.
I did, however, note certain things in your lines — some borrowings from older poetry of which these new songs speak. Among them, in a few places an added syllable has broken the meter, and music limps, hurt in its own foot.
But now, venerable father, I greet you with prayer, wish, and voice, commending my soul with a humble heart. May your life be long — you whose Muse compels us with our desired jests to give back verses.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.
Related Letters
Ad Hilarium
1. You can imagine what I felt, and in what state of mind I was, when I came to Dazimon and found that you had left a few days before my arrival. From my boyhood I have held you in admiration, and, therefore, ever since our old school days, have placed a high value on intercourse with you.
A ship has been sent carrying supplies for the support of a monastery.
To the abbot of the monastery of Saint Martin and the abbot of the monastery of the Holy Cross,
Ad Felicem episcopum Namneticum