Letter 11: 1. When the question, which has long been brought before me by you with something even of friendly chiding, as to the way in which we might live together, was seriously disturbing my mind, and I had resolved to write to you, and to beg an answer from you bearing exclusively on this subject, and to employ my pen on no other theme pertaining to ou...

Augustine of HippoNebridius|c. 388 AD|Augustine of Hippo|Human translated
property economicstravel mobility
Military conflict; Personal friendship

Augustine to Nebridius — Greetings.

1. That question you've been putting to me for so long now — with what I can only call affectionate nagging — about how we might arrange to live together: it was genuinely weighing on my mind, and I had resolved to write you about nothing else until we settled it. But then your most recent letter arrived and resolved the whole thing in a single, unanswerable sentence: there is nothing left to deliberate, because the moment either of us can travel to the other, we will both feel equally compelled to seize the opportunity. That settled my mind entirely.

So I went back through all your letters to see what questions still awaited answers. I found so many that even if they were simple, their sheer number would overwhelm anyone. But they are not simple — they are extraordinarily difficult. If even one of them were assigned to me, I would freely confess myself overburdened. The point of saying all this is to persuade you: please stop sending new questions until I have cleared my debts. Confine your next letter to telling me what you think of my replies. At the same time, I know perfectly well that every delay in receiving your inspired thoughts is a loss I impose on myself.

2. So here is what I think about the mystery of the Incarnation — the doctrine that our faith teaches was accomplished for our salvation. I have chosen this question over all the others, not because it is the easiest, but because it matters most. Your questions about the physical world do not seem to me to bear directly enough on the pursuit of a blessed life, and however much pleasure they give when investigated, there is real danger that they consume time better devoted to higher things.

Now, on the subject I have taken up: first, I am surprised that you were troubled by the question of why not the Father but the Son is said to have become incarnate, yet were not equally troubled by the same question regarding the Holy Spirit. For the unity of the Persons in the Trinity, as Catholic faith sets forth and a few holy and blessed souls actually understand, is so inseparable that whatever is done by the Trinity must be regarded as done by the Father, the Son, and the Holy Spirit together. Nothing is done by the Father that is not also done by the Son and the Spirit; nothing by the Spirit that is not also done by the Father and the Son; nothing by the Son that is not also done by the Father and the Spirit. From this it seems to follow that the whole Trinity assumed human nature. For if the Son did so but the Father and Spirit did not, then there would be something in which they act separately. Why, then, in our sacred rites and symbols, is the Incarnation ascribed only to the Son? This is an enormous question — so difficult and so vast that a fully clear statement, let alone satisfactory proof, may be beyond me. But since I am writing to you, I will sketch my thinking rather than attempt a full explanation, trusting your abilities and our intimacy to fill in the outlines.

3. There is no nature, Nebridius — indeed, no substance whatsoever — that does not contain and display these three characteristics: first, that it exists; second, that it is this particular thing rather than another; and third, that it persists in being what it is, as far as it can. The first points to the original cause from which all things derive their existence. The second points to the form by which all things are shaped in their particular way. The third points to a kind of permanence in which all things endure.

Now, if it were possible for something to exist without being any particular thing and without persisting in its nature — or to be a particular thing without existing and without persisting — or to persist without existing and without being something — then it would also be possible for one Person of the Trinity to act without the others. But if you see, as I think you do, that whatever exists must immediately be something in particular and must persist in its nature as far as it can, then you see also that these Three do nothing in which all do not share. I realize I have only touched part of the question. But I wanted to open up for you — briefly, if I have managed it — how profound and how difficult to grasp is this Catholic doctrine of the inseparability of the Trinity's Persons.

4. Now hear how the difficulty that troubles your mind might be resolved. The second of those three characteristics — the mode of being a particular thing — is properly ascribed to the Son, and it has to do with formation, with a kind of art (if I may use that word for such matters), and with the exercise of intellect by which the mind itself is shaped in its thinking. Since the work accomplished by the assumption of human nature was precisely this — the effective presentation to us of a pattern for right living, an exemplification of what is commanded, conveyed through teachings of great authority and clarity — it is not without reason that all this is ascribed to the Son.

Consider an analogy from the three kinds of questions I mentioned. Although when we ask whether something exists, we necessarily also ask what it is and whether it is good or bad — and likewise with the other types of question — nevertheless, each question takes its name from the specific point the inquirer has in view, not from all three together. In the same way, the training and formation of human beings could not exist without also being real and desirable, but what we seek first to know is its particular form and content. And knowing that, we come to know the reality from which it springs and the enduring good in which it rests.

Therefore it was necessary, first and foremost, that a definite pattern of formation and instruction be plainly set before us — and this was accomplished through the divinely appointed method of the Incarnation, which is properly ascribed to the Son. From it follows our knowledge, through the Son, of the Father himself — the one first principle from which all things have their being — and also a certain inward, ineffable sweetness of remaining in that knowledge and of looking past all mortal things: a gift and work properly ascribed to the Holy Spirit.

So while the divine Persons act perfectly in common and without any possibility of separation, their operations needed to be presented to us in a way that distinguishes them, on account of the weakness in us who have fallen from unity into multiplicity. For no one ever succeeds in raising another to the height on which he himself stands unless he stoops somewhat toward the level that other person occupies.

Here, then, is a letter that may not put an end to your questions about this doctrine, but may set your own thinking to work on a solid foundation — so that with the talents I know you possess, and the devotion in which we must above all remain steadfast, you may pursue and lay hold of whatever still remains to be discovered.

Human translationNew Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

EPISTOLA 11

Scripta post superiorem.

A. explicat Nebridio difficillimam quaestionem (n. 1), id est cur hominis susceptio soli Filio tribuatur, cum divinae personae sint inseparabiles (n. 2-3), ut scilicet homines exemplo humilitatis Filii erigerentur ad Deum (n. 4).

Nebridio Augustinus

Augustinus difficillimae quaestioni respondet.

1. Cum me vehementer agitaret quaestio, a te dudum cum quadam etiam familiari obiurgatione proposita, quonam pacto una vivere possemus, et de hoc solo statuissem rescribere tibi, et rescripta flagitare, neque ad aliud aliquid, quod ad nostra studia pertinet, stilum avertere, donec inter nos istud ipsum terminaretur, cito me securum fecit recentis epistolae tuae brevissima et verissima ratio: propterea scilicet hinc non esse cogitandum, quia vel nos cum potuerimus ad te, vel tu cum potueris ad nos necessario venturus sis. Hinc ergo, ut dixi, securus effectus consideravi omnes epistolas tuas, ut viderem quarum responsionum debitor sim. In quibus tam multas quaestiones reperi, ut etiamsi facile dissolvi possent, ipso acervo cuiusvis ingenium otiumque superarent. Tam vero difficiles sunt, ut etsi una earum mihi esset imposita, non dubitarem me onustissimum confiteri. Hoc autem prooemium ad id valet, ut tantisper desinas nova quaerere, donec toto aere alieno liberemur, et de solo iudicio tuo mihi rescribas. Quanquam scio quam sit adversum me, qui tuarum divinarum cogitationum vel tantisper particeps esse differo.

Cur Incarnatio soli Filio tribuatur.

2. Accipe igitur quid mihi videatur de susceptione hominis mystica quam propter salutem nostram factam esse religio, qua imbuti sumus, credendum cognoscendumque commendat: quam quaestionem non facillimam omnium elegi, cui potissimum responderem, sed ea mihi dignior ceteris visa est, cui operam cogitationis impenderem. Illa namque quae de hoc mundo quaeruntur, nec satis ad beatam vitam obtinendam mihi videntur pertinere; et si aliquid afferunt voluptatis, cum investigantur, metuendum est tamen ne occupent tempus rebus impendendum melioribus. Quamobrem quod ad hoc pertinet susceptum in praesentia, prius miror te esse commotum cur non Pater et Filius dicatur hominem suscepisse, sed etiam Spiritus Sanctus. Nam ista Trinitas catholica fide ita inseparabilis commendatur et creditur, ita etiam a paucis sanctis beatisque intellegitur, ut quidquid ab ea fit, simul fieri sit existimandum, et a Patre, et a Filio, et a Spiritu Sancto: nec quidquam Patrem facere, quod non et Filius et Spiritus Sanctus, nec quidquam Spiritum Sanctum, quod non et Pater et Filius, nec quidquam Filium, quod non et Pater et Spiritus Sanctus faciat. Ex quo videtur esse consequens, ut hominem Trinitas tota susceperit: nam si Filius suscepit, Pater autem et Spiritus Sanctus non susceperunt, aliquid praeter invicem faciunt. Cur ergo in mysteriis et sacris nostris hominis susceptio Filio tributa celebratur? Haec est plenissima quaestio ita difficilis, et de re tam magna, ut nec sententia hic satis expedita, nec eius probatio satis secura esse possit. Audeo tamen, siquidem ad te scribo, significare potius quid meus animus habeat, quam explicare; ut caetera pro ingenio tuo et familiaritate nostra, qua fit ut me optime noveris, per te ipse coniectes.

De Trinis Personis earumque formis seu speciebus.

3. Nulla natura est, Nebridi, et omnino nulla substantia quae non in se habeat haec tria, et prae se gerat: primo ut sit, deinde ut hoc vel illud sit, tertio ut in eo quod est maneat quantum potest. Primum illud causam ipsam naturae ostentat, ex qua sunt omnia; alterum, speciem per quam fabricantur, et quodammodo formantur omnia; tertium, manentiam quamdam, ut ita dicam, in qua sunt omnia. Quod si fieri potest ut aliquid sit quod non hoc vel illud sit, neque in genere suo maneat; aut hoc quidem aut illud sit, sed non sit, neque in genere suo maneat quantum potest; aut in suo genere quidem pro ipsius sui generis viribus maneat, sed tamen nec sit, neque hoc vel illud sit: fieri etiam potest, ut in illa Trinitate aliqua persona praeter alias aliquid faciat. At si cernis necesse esse ut quidquid sit, continuo et hoc vel illud sit et in suo genere maneat, quantum potest, nihil tria illa praeter invicem faciunt. Video adhuc partem me egisse huius quaestionis, qua fit difficilis solutio. Sed breviter tibi aperire volui, si tamen sit, et in suo genere maneat quantum potest, nihil tria illa praeter egi quod volui, quam subtiliter, et quanta veritate in Catholica intellegatur huiusce inseparabilitas Trinitatis.

Cur Verbum caro factum sit.

4. Nunc accipe quomodo possit non movere animum illud quod movet. Species quae proprie Filio tribuitur, ea pertinet etiam ad disciplinam, et ad artem quamdam, si bene hoc vocabulo in his rebus utimur, et ad intellegentiam quae ipse animus rerum cogitatione formatur. Itaque quoniam per illam susceptionem hominis id actum est, ut quaedam nobis disciplina vivendi, et exemplum praecepti, sub quarumdam sententiarum maiestate ac perspicuitate insinuaretur, non sine ratione hoc totum Filio tribuitur. In multis enim rebus quas cogitationi et prudentiae committo tuae, quamvis multa insint, aliquid tamen eminet, et ideo sibi proprietatem quamdam non absurde vindicat; velut in illis tribus generibus quaestionum, etiamsi quaeratur an sit, ibi est et quid sit, esse enim non potest profecto, nisi aliquid sit; ibi etiam, probandum improbandumve sit; quidquid enim est, nonnulla aestimatione dignum est: ita cum quaeritur quid sit, necesse est ut et sit, et aliqua aestimatione pendatur. Hoc modo etiam cum quaeritur quale sit, et aliquid est utique ita, cum sibi inseparabiliter iuncta sunt omnia; nomen tamen quaestio non ex omnibus accipit, sed ut sese habuerit quaerentis intentio. Ergo disciplina hominibus erat necessaria, qua imbuerentur, et qua ad modum formarentur. Non tamen idipsum quod per hanc disciplinam fit in hominibus, aut non esse possumus dicere, aut non appetendum; sed scire prius intendimus, et per quod coniiciamus aliquid, et in quo maneamus. Demonstranda igitur prius erat quaedam norma et regula disciplinae; quod factum est per illam suscepti hominis dispensationem quae proprie Filio tribuenda est, ut esset consequens et ipsius Patris, id est unius principii ex quo sunt omnia, cognitio per Filium, et quaedam interior et ineffabilis suavitas atque dulcedo, in ista cognitione permanendi contemnendique omnia mortalia, quod donum et munus proprie Spiritui Sancto tribuitur. Ergo cum agantur omnia summa communione et inseparabilitate, tamen distincte demonstranda erant propter imbecillitatem nostram, qui ab unitate in varietatem lapsi sumus. Nemo enim quemquam erigit ad id in quo ipse est, nisi aliquantum ad id, in quo est ille, descendat. Habes epistolam, non quae tuam curam de hac re finierit, sed quae cogitationes tuas certo fortasse aliquo fondamento inchoaverit; ut caetera ingenio quod mihi notissimum est, persequaris, et pietate cui maxime standum est, consequaris.

Related Letters

Augustine of HippoNebridiusc. 387 · augustine hippo #7

Chapter 1. Memory may be exercised independently of such images as are presented by the imagination. 1.

Augustine of HippoNebridiusc. 386 · augustine hippo #4

1. It is very wonderful how completely I was taken by surprise, when, on searching to discover which of your letters still remained unanswered, I found only one which held me as your debtor — that, namely, in which you request me to tell you how far in this my leisure, which you suppose to be great, and which you desire to share with me, I am ma...

Augustine of HippoNebridiusc. 388 · augustine hippo #13

1. I do not feel pleasure in writing of the subjects which I was wont to discuss; I am not at liberty to write of new themes. I see that the one would not suit you, and that for the other I have no leisure.

Augustine of HippoNebridiusc. 388 · augustine hippo #14

1. I have preferred to reply to your last letter, not because I undervalued your earlier questions, or enjoyed them less, but because in answering you I undertake a greater task than you think. For although you enjoined me to send you a superlatively long letter, I have not so much leisure as you imagine, and as you know I have always wished to...

Augustine of HippoNebridiusc. 387 · augustine hippo #10

1. No question of yours ever kept me so disturbed while reflecting upon it, as the remark which I read in your last letter, in which you chide me for being indifferent as to making arrangements by which it may be possible for us to live together. A grave charge, and one which, were it not unfounded, would be most perilous.