Letter 117: Source. Translated by J.G. Cunningham.

DioscorusAugustine of Hippo|c. 405 AD|Augustine of Hippo|Human translated
barbarian invasionchristologyeducation booksfriendshipproperty economicswomen

Letter from Dioscorus to Augustine.

1. A preface before you is not only unnecessary but even tiresome, since you desire the substance, not fancy words. So hear me plainly. The aged Alypius, whom I asked, had repeatedly promised to discuss with you a few questions from the dialogues [of Cicero]. But since I see that your affairs and his have so far prevented this, and since I am on the very point of departing, I am compelled to write — hurried and anxious though I am — lest I should lose entirely what I sought with such effort and hoping.

2. From Cicero's "Orator": what did he mean when he said that the orator must know the nature of all things, since otherwise his speech will be empty and almost childish? And what is that perfect orator whom Cicero describes but confesses he has never seen?

3. From "On the Nature of the Gods": the Epicurean argument that the gods exist because all nations agree in this belief — does universal consent prove anything? Cicero seems to think it does; I am less certain.

4. I ask these and many other questions from his writings. I know the burden is heavy, but I also know that you bear heavier ones gladly. The brother who carries this letter is in haste; I beg you to reply as soon as your occupations permit. I shall be forever grateful.

Human translationNew Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

EPISTOLA 117

Scripta forte a. 410 ineunte.

Dioscorus quidam, natione Graecus, mittit ad Augustinum multas quaestiones ex Ciceronis libris, rogans ut mature ad eas respondeat.

1. Prooemiari apud te non solum superfluum est, sed etiam molestum, qui rem, non verba desideras. Ideoque simpliciter audi. Senex Alypius rogatus a me, saepius pollicitus erat, tecum respondere dialogorum pauculis interrogatiunculis; et quoniam in Mauritania dicitur hodieque esse, peto viribus omnibus et rogo, ut tu solus respondere digneris, quod etiam praesente ipso fratre tuo, sine dubio facturus eras. Non est pecunia, non est aurum, quod pro quovis daturus eras procul dubio, si haberes; nunc vero sine labore loqueris quod requiro. Possem te plus et per multos caros tuos exorare; sed novi animum tuum, qui non rogari desiderat, sed omnibus praestare, si tantum absit quod dedecet, quod in hac re penitus nihil est dedecoris: tamen quodcumque est, peto praestes navigaturo. Nosti quam mihi molestissimum est oneri esse, non dico Sinceritati tuae, sed cuipiam. Solus autem Deus novit quomodo nimia necessitate impulsus hoc feci. Vobis enim salvis et favente Deo navigaturus sum: et mores hominum non ignoratis, qui proclives sunt ad vituperandum, et quam, si interrogatus quis non responderit, indoctus et hebes putabitur vides. Ergo, obsecro te, ad omnia sine cunctatione responde; ne me tristem dimittas. Sic videam parentes meos; quia propter hoc solum Cerdonem misi, et ipsum exspecto solum. Frater Zenobius, Magister memoriae factus est, et misit nobis evectionem cum annonis. Si ego dignus non sum ut respondeas interrogatiunculis meis, saltem timeantur annonae. Incolumem te summa Divinitas longa nobis tueatur aetate. Papas plurimum Dignationem tuam salutat.

Related Letters

JeromeAugustine of Hippoc. 392 · augustine hippo #39

1. Last year I sent by the hand of our brother, the subdeacon Asterius, a letter conveying to your Excellency a salutation due to you, and readily rendered by me; and I think that my letter was delivered to you. I now write again, by my holy brother the deacon Præsidius, begging you in the first place not to forget me, and in the second place to...

JeromeAugustine of Hippoc. 398 · augustine hippo #72

1. You are sending me letter upon letter, and often urging me to answer a certain letter of yours, a copy of which, without your signature, had reached me through our brother Sysinnius, deacon, as I have already written, which letter you tell me that you entrusted first to our brother Profuturus, and afterwards to some one else; but that Profutu...

Maximus of MadauraAugustine of Hippoc. 388 · augustine hippo #16

1. Desiring to be frequently made glad by communications from you, and by the stimulus of your reasoning with which in a most pleasant way, and without violation of good feeling, you recently attacked me, I have not forborne from replying to you in the same spirit, lest you should call my silence an acknowledgment of being in the wrong. But I be...

NebridiusAugustine of Hippoc. 387 · augustine hippo #8

1. As I am in haste to come to the subject of my letter, I dispense with any preface or introduction. When at any time it pleases higher (by which I mean heavenly) powers to reveal anything to us by dreams in our sleep, how is this done, my dear Augustine, or what is the method which they use?

JeromeAugustine of Hippoc. 398 · augustine hippo #75

Jerome's answer to Letters 28, 40 and 71. To Augustine, My Lord Truly Holy, and Most Blessed Father, Jerome Sends Greeting in Christ. 1.