Letter 303: You have, I think, been led to impose a contribution of mares on these people by false information on the part of the inhabitants. What is going on is quite unfair. It cannot but be displeasing to your excellency, and is distressing to me on account of my intimate connection with the victims of the wrong.

Basil of CaesareaComes Privatarum|c. 374 AD|Basil of Caesarea|Human translated
imperial politics
Travel & mobility

I believe you've been given false information by locals, which led you to impose a levy of mares [horses requisitioned for imperial use] on these people. The situation is genuinely unjust. I can't imagine it reflects what your excellency actually wants — and it causes me personal distress, given my close ties to those being wronged. I'm writing immediately to ask that you not let these troublemakers succeed in their scheme.

Human translationNew Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

[Πρός: Κόμητι πριβατῶν]

Οἱ τοῦ χωρίου τοῦδε ἐκ διαβολῆς, οἶμαι, ψευδοῦς ἔπεισαν τὴν τιμιότητά σου φοράδων τέλεσμα τοῖσδε ἐπαγαγεῖν. ἐπεὶ οὖν καὶ τὸ γινόμενον ἄδικον καὶ διὰ τοῦτο ἀπαρέσκειν ὀφεῖλον τῇ τιμότητί σου, καὶ ἡμῖν λυπηρὸν διὰ τὴν πρὸς τοὺς ἠδικημένους ἡμῖν ὑπάρχουσαν οἰκειότητα, ἐσπεύσαμεν παρακαλέσαι τὴν χρηστότητά σου μὴ ἐᾶσαι προβῆναι τοῖς ἀδικεῖν ἐπιχειροῦσι τὴν ἐπήρειαν.

Related Letters

Quintus Aurelius SymmachusUnknownc. 380 · symmachus #4030

Generously, as is your way, you sent an attendant to assist our return journey.

Basil of CaesareaEusebius, Archbishop of Thessalonicac. 371 · basil caesarea #239

1. The Lord has granted me the privilege of now saluting your holiness by our beloved and very reverend brother, the presbyter Antiochus, of exhorting you to pray for me as you are wont, and offering in our communication by letter some consolation for our long separation. And, when you pray, I ask you to beg from the Lord this as the first and g...

Quintus Aurelius SymmachusCaecilianusc. 383 · symmachus #3037

My son Caecilianus, a distinguished man currently managing the grain supply of our common fatherland, has learned...

Gregory of NazianzusUnknownc. 370 · gregory nazianzus #14

(Under the Emperor Valens Cæsarius returned to public life and was made Quæstor of Bithynia. While he was in this office the following letters were written to him by his brother on behalf of two cousins, Eulalius, who afterwards succeeded Gregory in the Bishopric of Nazianzus, and with whom Gregory was on terms of intimate friendship, and Amphil...

Basil of CaesareaEustathius, of Sebasteiac. 368 · basil caesarea #184

Orphanhood is, I know, very dismal, and entails a great deal of work, because it deprives us of those who are set over us. Whence I conclude that you do not write to me, because you are depressed at what has happened to you, and at the same time are now very much occupied in visiting the folds of Christ, because they are attacked on every side b...