Letter 5028: VARIAE, BOOK 5, LETTER 28
[1] It is the glorious hallmark of worthy individuals that they are not allowed to stagnate in idleness when their good deeds have made them known. Therefore, to satisfy both your own desire and our belief that you are needed, we summon you by this present order, so that our court may be graced by the attendance of distinguished men, and so that we may accomplish through you what we believe will be useful to the realm.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XXVIII.
CARINO V. I. THEODERICUS REX.
[1] Habent hoc gloriosum praeiudicium bonarum merita personarum, ut otio torpescere non sinantur qui probis actionibus innotescunt: et ideo tam desiderio vestro satisfacientes, quam quod vos necessarios esse credidimus, iussis praesentibus evocamus, quatenus et viris nobilibus obsequia nostra decorentur et quae utilia nobis credimus, per te expedire possimus.
Related Letters
VARIAE, BOOK 6, LETTER 12
The devotion that anticipates a good command is welcome and pleasing to us, and it is rightly well-received when...
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
The sight of those who have impressed themselves on our hearts through glorious actions is always pleasing to us.
King Theodoric to John, Archiater [Chief Physician].