Letter 9.11

Marcus Tullius CiceroPublius Cornelius Dolabella|c. 45 BC|Cicero|From Rome|To Rome|Human translated

I would rather my letters were missed by you through my own death than through the misfortune by which I have been most gravely stricken. I would certainly bear it more moderately if I had you with me; for both your wise speech and your singular affection for me would give me much relief. But since I shall see you shortly, as I expect, you will find me in such a state that you can give me much help -- not that I am so broken as to have forgotten that I am a human being or to think I must succumb to fortune, but yet all that cheerfulness and sweetness of mine which delighted you above all others has been taken from me entirely. You will, however, recognize in me the same firmness and constancy, if I ever had any, that you left. As for your writing that you are fighting battles on my behalf, I am not so much concerned that any detractors of mine should be refuted by you, as I am desirous that it be understood, as it certainly is understood, that I am loved by you. Which I ask you again and again to do, and forgive the brevity of my letter; for I both expect us to be together shortly and am not yet sufficiently recovered for writing.

Human translation - ToposText / Shuckburgh

Latin / Greek Original

XI. Scr. Asturae mense Martio a.u.c. 709. CICERO DOLABELLAE S.

Vel meo ipsius interitu mallem litteras meas desiderares quam eo casu, quo sum gravissime afflictus; quem ferrem certe moderatius, si te haberem; nam et oratio tua prudens et amor erga me singularis multum levaret; sed, quoniam brevi tempore, ut opinio nostra est, te sum visurus, ita me affectum offendes, ut multum a te possim iuvari, non quo ita sim fractus, ut aut hominem me esse oblitus sim aut fortunae succumbendum putem, sed tamen hilaritas illa nostra et suavitas, quae te praeter ceteros delectabat, erepta mihi omnis est; firmitatem tamen et constantiam, si modo fuit aliquando in nobis, eandem cognosces, quam reliquisti. Quod scribis proelia te mea causa sustinere, non tam id laboro, ut, si qui mihi obtrectent, a te refutentur, quam intelligi cupio, quod certe intelligitur, me a te amari. Quod ut facias, te etiam atque etiam rogo ignoscasque brevitati litterarum mearum; nam et celeriter una futuros nos arbitror et nondum sum satis confirmatus ad scribendum.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from ToposText / Shuckburgh.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/fam9.shtml

Related Letters