Letter 3008: If giving offense results in a doubling of your letters, how I wish the calm tranquility of your serene heart could...
Ennodius to Avienus.
If giving offense results in a doubling of your letters, how I wish the calm tranquility of your serene heart could be disturbed more often! Were it not against my principles, I would deliberately provoke causes for your indignation -- since what love could not earn, I have obtained through faults.
I declare myself, however, innocent in the very matter for which you accuse me of negligence -- yet in accusing me, you have bestowed a reward. I dispatched a messenger in agitation, through whom I revealed nothing beyond what was necessary. A free heart leaves the tongue idle for courtesies; a troubled mind refuses the grace of greeting.
So thanks be to God on both counts: I am not guilty, and you believed I was. Your annoyance has brought me a gift that affection itself could scarcely have produced. I cannot express what I owe you. Love is impoverished in whose telling speech does not fail.
My lord, in offering the greeting that is owed, I pray to God that whatever is in your heart, you will always write.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
VIII. ENNODIVS AVIENO.
Si offensa praestat, ut magnitudinis tuae scripta geminentur,
quam uellem saepe illa sereni pectoris tui tranquilla turbari?
et nisi aduersaretur proposito, causas indignationis ingererem,
quando quod amor non meretur per culpas optinui. ego tamen
errore uacare me nuntio in ea causa, in qua dum accusatis
neglegentiam, praemium contulistis. puerum turbatus direxi,
VI. 5 taceret Tl 6 ad (d 8. I.) Y transmitterem (tt ex
s ? corr.) L 7 reueletis L
VII. 13 exsistat V nollet B 15 gratiam uram (urim in
mg. add.) B 16 uenerantur Tl 17 quaeJ quem B 19 mereres
B
VIII. 23 sepe B 25 obtinui per culpas b 27 praemium
V a exp. m. 1
per quem nihil aliud quam quod opus esset ostendi. libero
pectore lingua uacat officiis: mens confusa gratiam salutationis
abiurat. ecce deo in utroque gratias, quia nec ego reus
sum et uos me reum esse credidistis. beneficium mihi commotio
uestra contulit, quod nix dedisset affectio. ego quid tibi
debeam explicare non possum: pauper est caritas, in cuius
narratione sermo non deficit. domine mi, salutem debitam
dicens deum rogo, ut quodlibet animo gesseris semper scribas.
Related Letters
Although the quality of letters cannot always match the quality of the affection behind them, the attempt is never...
Where are those who say that prosperity makes men forget their friends?
How well it is that what you modestly decline, you happily emulate; and while you complain that your Greatness is...
The reports of your illness have reached me, and I write with the urgency that love demands.
I do not know whether Your Greatness is pleased or displeased with me, and the uncertainty is worse than either outcome.